Делаем книгу. Делаем книгу Учебное пособие по работе программы fictionbook editor

FictionBook Editor V 2.6 Руководство

Описание функций FB Editor

После запуска программы появляется рабочее окно. Вверху находится стандартное меню и панель инструментов. Под ними располагается панель линков, с помощью которой можно присваивать имена (метки) элементам книги, а также делать ссылки и сноски. Большую часть рабочего окна занимает главное окно редактирования текста. Оно имеет три режима: редактирование описания книги, редактирование текста книги в режиме WYSIWYG и в режиме исходника, когда видны все теги и настоящая структура файла. Слева от главного окна находится панель Document Tree, в котором отображается древовидная структура документа. С помощью ее можно быстро перейти в нужный элемент книги. И внизу – служебная строка. Там выводится структура текущего редактируемого элемента (например: body/section/p) или сообщения валидатора.

Пройдемся по пунктам меню. В меню File, кроме стандартных Создать(New), Открыть(Open), Сохранить(Save), есть команда Проверить(Validate) (F8). При вызове ее документ проверяется на соответствие спецификации schema. Если при этом были обнаружены ошибки, то программа автоматически переходит в режим редактирования исходника, устанавливая курсор на 1-2 строки ниже «проблемной» строки. Пункт меню File\Import по умолчанию имеет один подпункт: «No import plugins installed». Плагины для импорта книг из других форматов в комплект FB Tools не входят. Но если вы установите пакет Any2FB2, то FB Editor сам обнаружит его, и соответствующая иконка появится в меню File\Import. Устанавливать Any2FB2 в одну папку с FB Tools для этого вовсе не обязательно. Пункт меню File\Export позволяет экспортировать книгу в формат HTML. Структура книги полностью сохраняется. Если вы установили пакет FB2Any, здесь появятся плагины для экспорта книги в txt, Rocket Book, MS Reader, iSilo.

Второй раздел меню – Edit – кроме типовых Отменить ввод(Undo-Redo), Вырезать(Cut), Копировать(Copy), Найти(Find), Заменить(Replace), содержит блок работы с элементами книги: Клонировать(Сlone), Разрезать(Split), Склеить(Merge) container и – специально для вложенных секций – Remove outer container. Ниже идут три подменю вставки элементов. В подменю Style собраны команды вставки элементов в пределах одного абзаца: Обычный(Normal), Автор текста(Text Author), Подзаголовок(Subtitle), Link, Footnote, Remove link. Подменю (Add) содержит команды вставки элементов, которые должны находиться строго в определенном месте: Тело(Body), Заголовок(Title), Эпиграф(Epigraph), Рисунок(Image) (вариант), Аннотация(Annotation), Цитата. В подменю Вставка(Insert) сгруппированы команды вставки элементов, которые, в принципе, могут находиться в произвольном месте книги: Рисунок(Image), Стихи(Poem), Cite. Последней идет команда Прикрепить(Add Binary object). Она позволяет присоединять к файлу книги картинки и бинарные файлы.

Следующий раздел меню – Вид(View). Сначала идут флажки отображения панелей – Панель инструментов(Toolbar), Link bar, Status bar, Doсument Tree. Под ними – выбор режима редактирования книги – Description, Body, Source. И последний пункт – Options. Здесь можно выбрать цвет фона, а также цвет, тип и размер шрифта для окна редактирования.

Раздел меню Сервис(Tools) содержит три пункта. Команда Слова(Words). К сожалению, она до конца не проработана. В своем нынешнем состоянии она выдает список слов, входящих в текст книги, в которых есть дефис. Те слова, у которых в тексте книги есть варианты без дефиса, помечаются восклицательным знаком. В поле Replacement можно вводить варианты замены. Но после нажатия кнопки ОК программа заменяет только те слова, в которых нет русских символов. Options – здесь можно настроить параметры режима редактирования исходника. Wrap lines (сворачивать строки), Syntax highlighting (подсветка синтаксиса), Show end of line marks (показывать символы конца строки). И подменю JavaScripts, позволяющее вызывать пользовательские скрипты.

В раздел Help входит только пункт About, где указаны номер версии и дата сборки.

Особенности редактирования документов

Первое, что необходимо усвоить при работе c FictionBook – это то, что данный формат предназначен не для оформления , а для структурирования электронного документа.

Поэтому бесполезно искать абзацные отступы, выравнивание и прочие элементы, столь привычные в любом стандартном редакторе. В созданной по умолчанию пустой книге всего три элемента: Annotation, history и body с title и одной section. Как видим, в FB Editor различные элементы книги принято выделять цветной полоской слева, а также цветовой заливкой. Редактирование в FB Editor внешне почти не отличается от произведенного с помощью обычного редактора. Поддерживается даже перетягивание выделенного текста. Но свои особенности имеются. И главная из них – поабзацное перетекание текста из элемента в элемент. Наберите два-три слова в разделе section. Потом нажмите Enter, создав тем самым новый абзац. Наберите еще что-нибудь. Затем перейдите в заголовок книги (body/title/p, выделен зеленым цветом) и нажмите Del. Первый абзац текста перейдет в заголовок книги. Это и есть перетекание текста. Запомните этот способ. Его вы будете использовать очень часто.

Делаем книгу

У вас есть рассказ или статья, или Вы сканировали и распознали книгу, и вы хотите, чтобы и другие смогли прочитать. Вычитайте, исправьте опечатки, а, так же, отформатируйте его по стилям: заголовки, подзаголовки, параграфы, абзацы, стихи и т. д.

В FBE вместо голубого «Введите сюда краткую аннотацию» добавьте краткое описание текста. Если вам добавить нечего, тогда просто удаляете голубой текст.

К красному «1.0 – создание файла» добавляете ваше сетевое имя, например: «OCR, V 1.0 – создание файла – Ник», если хотите проявить скромность – удалите красный текст, а лучше оставьте как есть: данный текст относится к «истории версий», и, если кто-нибудь впоследствии будет вносить изменения в данный документ, ему не потребуется заново создавать history.

Внутри секции помеченной зеленой вертикальной линией щелкнете правой кнопкой мыши, выберете Выделить body(select body). В меню Вставка выберете Заголовок. Появляется горизонтальная зеленая линия – место для заголовка ко всему тексту. Сюда вставьте автора и заголовок, скопированные из исходного документа (обратите внимание: если автор и заголовок были выделены курсивом или полужирным, то их, bold и italic, лучше убрать).

Теперь копируем оставшийся текст и заменяем им в редакторе выделенное «Чтобы изменить документ по умолчанию, отредактируйте файл „blank. fb2“ вручную»

Если у Вас стоит Any to FB2 в меню Файл/Импорт щелкните по вставке ANY›FB2 dy GribUser – откроется окно:

Укажите путь к Вашему файлу txtdochtml, сбросьте все настройки и щелкните Import . После того, как увидите на вкладке Log фразу Export finished , нажмите кнопку Done . Документ передается в FBE и видно, что получилось при импорте.

Иногда, если вставлялся файл txt, в тексте появляется много пустых строк (бывает через одну). Убрать все пустые строки можно так. Нажмите кнопку S т. е. перейдите к коду книги. В меню Правка>Заменить вставьте в окно Найти следующий текст: , окно Заменить оставьте пустым.

И нажмите Заменить все (уберет все пустые строки), или Искать далее и убирать по одной только ненужные.

Второй способ

Можно вставить текстовой файл на место, где стоит «Чтобы изменить документ по умолчанию, отредактируйте файл blank.fb2 вручную». Файл должен быть чисто тестовым. Картинки, ссылки и т. п. вставятся при редактировании и форматировании. Предварительно лучше создать свой шаблон, как указано в разделе «Особенности редактирования документов».

И наконец, можно создать Fb2-файл в ABBYY FineReader 11, или FBD(Fiction Book Designer) и доводить в FBE. Файл из этих программ обычно получается не валидным, поэтому начните с кнопки F8 и смотрите раздел Валидатор «ругается» .

Теперь надо форматировать файл, как будет указано ниже.

Мы сейчас находимся в B – body, в том, что будет видно на экранах читалок. Теперь переходим в D – description, вставим информацию о тексте, которая хранится fb2-файлах отдельно.

Щелкаем «D», в открывшемся окне заполняем окошки необходимой информацией, как было указано выше. Помните, что Жанр, Автор, Название и Язык должны быть заполнены обязательно. Вместо Your и Name в авторе документа вставьте свой Ник. Возвращаемся в «B».

Если у Вас в книге есть деление на части и главы – выделяем заголовок части. Нажимаем Shift+Enter. Заголовок части (Title) очутился внутри зеленой полосы. А вертикальная зеленая полоса слева означает секцию. В книге их может быть несколько. Выделяем так каждую часть и форматируем их стилем заголовок. Если есть главы, выделяйте их также и форматируйте заголовком и их, нажимая Shift+Enter. Потом, слева в окне структура документа, выделяете все главы Части 1 (курсор на первой, потом с нажатым Shift щелчок на последней) и голубой стрелочкой внизу сдвигаете их в право. Получите вложенную структуру оглавления. Проделайте эту операцию для всех частей и глав.

Можно делать и несколько уровней. Эти заголовки в читалках составят оглавление. Надо вложить сначала «Часть+Глава» в Раздел, а затем уже Главу в Часть. При этом важно: между предыдущей секцией и первой вложенной не может быть пустой строки; там может быть только эпиграф или картинка (при этом не должно быть пустых строк). Если ошиблись запустите скрипт «Сброс структуры разделов» в разделе Структура разделов . Изменить subtitle на title (и наоборот), превращать subtitle и title в обычный текст можно скриптом «Обзор и превращение элементов» раздел Обработка форматирования .

Можно сделать чтобы в FBE в «Структуре документа» и в читалках, над раскрывшимся Содержанием вместо «body» стояло «Содержание» или «Оглавление».

Нажмите S и найдите:

и замените на:

Подразделы (подзаголовки-subtitle) в тексте – обычно * * *, выделяем Alt+S или нажав кнопку

Эти подзаголовки в оглавление не войдут.

Выделяем эпиграф книги и нажимаем Ctrl+N. Текст становится синим. Выделяем автора эпиграфа нажимаем Alt+A. Текст становится коричневым. Если есть эпиграфы в разделах надо это проделать в каждой секции.

Эти же операции можно производить кнопками на панели или через меню Вставка и Стиль .

Если Вы где-то ошиблись вернуть можно нажав кнопку «Обычный текст»

.

Если есть стихи и цитаты выделите и их через меню Вставка.

Пустые строки вокруг заголовков можно убрать скриптом Разметка подзаголовков, чистка пустых строк(Разметка подзаголовков, чистка пустых строк, удаление жирности в заголовках) раздел Подзаголовки, пустые строки.

Проверяем орфографию нажав кнопку

.

У вас есть возможность при проверке:

Пропустить слово (один раз);

Пропустить все (все так же написанные слова);

Заменить слово на предложенное (или выбрать предложенное из списка Варианты);

Добавить слово в словарь (к сожалению без морфологии);

Заменить на слово, предложенное во второй строке - нажать на «Заменит ь», или самому изменить найденное с опечаткой слово;

Заменить все (Осторожно - могут быть другие случаи, например: входить в другое слово).

Если текст сканирован и распознан в FR нужно проверить его скриптом Поиск по набору регэспов и другими скриптами (см. ниже). Желательно проверить следующими скриптами: Управляемое исправление разрывов абзацев, Проверка иллюстраций, Унификация вложений и иллюстраций, Разметка подписей к иллюстрациям, Расстановка елочек и лапок, Разметка подзаголовков, чистка пустых строк, Пустые строки вокруг картинок, Унификация сносок (с удалением неиспользуемых секций сносок), Унификация комментариев (с удалением неиспользуемых секций комментариев ).

Но даже после проверок скриптами и спеллчекером в тексте могут быть ещё ошибки, которые спеллчекер не заметит. Например: «блок-блох», «равный-разный» и т.п. Поэтому текст лучше вычитать.

С текстом вроде бы всё.

Жмем галочку в меню

(или: F8) - Проверить . И внизу экрана, слева в информационном окне - появляется: Ошибок не обнаружено .

Заполняем описание книги (Description). Обязательно - Автор(ы), Название, Жанр и Язык, иначе файл будет не валидным.

Теперь сохраняем его: указываем куда, называем, кодировку выбираем – utf-8 или 1251 (В utf-8 больше символов, в 1251 файл меньше, но некоторые символы (в частности греческий, принесенный из Word и т. д.) в читалках могут отобразится знаком ? ). Отрываем новый файл читалкой. Все в порядке? Поздравляю, Вы сделали вашу первую fb2-книгу!

Из книги Пикап. Самоучитель по соблазнению автора Богачев Филипп Олегович

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Из книги Странности нашего тела – 2 автора Джуан Стивен

Зато мы делаем ракеты Из песни «Рассказ технолога Петухова» (1964), написанной журналистом, актером и исполнителем собственных песен Юрием Иосифовичем Визбором (1934-1984) для эстрадного спектакля актера Евгения Весника: Зато мы делаем ракеты, Перекрываем Енисей, А также в

Из книги Как написать повесть автора Воттс Найджел

Зачем мы делаем татуировки? Татуировки делали еще древние египтяне около 4 тыс. лет назад. В различные периоды времени они были популярны в Китае, Индии, Японии, Новой Зеландии и т. д. К XVI в. татуировки распространились в Европе. Еще тридцать лет назад наколки делали себе

Из книги Стервология. Уроки красоты, имиджа и уверенности в себе для стервы автора Шацкая Евгения

Как закончить книгу Когда можно сказать себе, что повесть закончена? Без сомнения, не тогда, когда будет написана первая версия, хотя удалось мне встретить писательницу, которая все свои повести пишет сразу на бело. Онемевший от удивления, я не спросил тогда, как она это

Из книги Большая книга стервы. Полное пособие по стервологии автора Шацкая Евгения

Из книги Как обманывают в автосервисе автора Гладкий Алексей Анатольевич

Они считают, что мы делаем это им назло - форум мужских криков души - А что такое квантовая механика? - Не знаю, видимо, это женщина-механик, которая чинит какие-то кванты. Выражение «быт убивает любовь» ты слышала не раз. И разъяренного, причем без всякой на то причины,

Из книги Салон цветов: с чего начать, как преуспеть автора Крутов Дмитрий Валерьевич

Делаем только то, что действительно необходимо Едет «Запорожец» на станцию технического обслуживания, при этом постоянно дергается и подпрыгивает. Когда приезжает, механик сразу говорит: - Ваш двигатель, я вижу, работает нестабильно, поэтому и машина дергается. - Да

Из книги Как сделать свой сайт и заработать на нем. Практическое пособие для начинающих по заработку в Интернете автора Мухутдинов Евгений

Из книги Полная энциклопедия домашнего хозяйства автора Васнецова Елена Геннадьевна

Favicon – делаем сайт более заметным для пользователей Favicon – это значок сайта, который отображается в различных местах: в адресной строке браузера перед URL веб-страницы; в качестве картинки рядом с закладкой страницы; перед описанием страницы в результатах поиска.Хотя

Из книги Секреты быстрого плавания для пловцов и триатлетов автора Таормина Шейла

Делаем косметический ремонт В зависимости от трудоемкости работ и поставленных целей, вы можете осуществить в своем жилище либо капитальный, либо косметический ремонт.Первый, как правило, необходим в тех случаях, когда квартира или дом не обновлялись в течение

Из книги Готовимся к пенсии: осваиваем Интернет автора Ахметзянова Валентина Александровна

Глава 8 Итог Делаем выводы и «назначаем козырь» Мы подошли к концу теоретической части книги, но меня по-прежнему беспокоит один вопрос. Я несколько переживаю, что мне удалось настолько убедить вас, что ключевой фактор – это подводная часть гребка, что вы, начав ее

Из книги Энциклопедия методов раннего развития автора Рапопорт Анна

Из книги Уроки чемпиона мира по бодибилдингу. Как построить тело своей мечты автора Спасокукоцкий Юрий Александрович

Из книги Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться автора Рокос Клео

Делаем выводы 1. Для начала вам стоит определить путь, по которому вы будете идти. Если вам легко дается набор мышечной массы, то старайтесь сосредоточиваться именно на ней, не особо «разъедаясь»; если вы легко сбрасываете жир, то можете сосредоточиться на наборе общей

Из книги автора

Делаем джин-Мартини Идеальный коктейль «Мартини» делается так: наливаем джин в стакан, а затем машем им в направлении Италии. Ноэл Кауард Есть те, кто говорит, что «Мартини» следует делать только с джином, а «Мартини» на водке – это злобный самозванец. Мне лично нравятся

Fiction Book Designer

(member of Book Designer family)

Программа для создания книг в формате Fiction Book

Любое коммерческое использование программы должно быть согласовано с автором.

Краткое руководство

Как быстро научиться работать с программой

Нажмите "Help" -› "Self Teaching", выберите интересующую Вас тему и следуйте инструкциям на экране.

Как назначить язык справки:

Fiction Book Designer обеспечивает справку на двух языках: английском и русском. Язык справки переключается кнопкой "english/russian", расположенной в левом верхнем углу окна справки.

С чего начать работу с программой

1. Откройте меню "Settings",нажав кнопку:

Если Вы видите нечитаемый текст в окне "key words", отметьте "MultiLanguage support".

3. Нажмите кнопку "set colors" и назначьте цвета для основных элементов книги (заголовки, подзаголовки и т.д.).

4. Нажмите кнопку "set path" и назначьте пользовательские директории для создаваемых е-книг.

5. Нажмите кнопку "set icons" и выберите нужные Вам иконки.

6. Если Вы хотите видеть справку и сообщения на русском, отметьте "russian help".

7. Выберите язык книги в боксе "book language".

Опции "keep original format" и "re-format completely" позволяют выбрать способ переформатирования для html , doc , rtf , и rb входных файлов. Предупреждение. Для работы с html , doc , rtf , и rb файлами надо установить Word 2000 или выше. Для того, чтобы проверить, какая версия MS Word установлена на Вашем компьюторе, нажмите кнопку "MS Word check".

Keep original format. Входной файл преобразуется в формат Book Designer. Основные элементы форматирования входного файла (заголовки, параграфы, картинки, ссылки и закладки) сохраняются. Поиск эпиграфов и стихов не производится.

Re-format completely. Входной файл преобразуется в формат Book Designer. Извлекается чистый текст входного файла и форматирование производится на основе анализа структуры текста.

Замечание - В большинстве случаев (но не всегда) опция "keep original format" дает лучшие результаты, чем "re-format completely".

Не отмечен ни один из боксов. Входной файл не преобразуется в формат Book Designer. Форматирование входного файла полностью сохраняется. Предупреждение. Эта опция пригодна лишь для чтения, но не подходит для изготовления е-книг!

Меню Settings

Ключевые слова

Список "key words" - это список ключевых слов, которые Book Designer использует для поиска названий глав в процессе автоматического форматирования книги. Вы можете добавить или исключить ключевые слова из списка при помощи кнопок, расположенных справа от списка.

Кнопки списка ключевых слов

add : добавить новое слово. Напечатайте новое слово в верхнем боксе и нажмите add.

remove : удалить слово из списка. Выберите слово, и нажмите remove.

clear all : удалить все слова из списка.

default : восстановить первоначальный список.

Опции "keep original format" и "re-format completely" позволяют выбрать способ переформатирования для html , doc , rtf , и rb входных файлов.

Предупреждение - Для работы с html , doc , rtf , и rb файлами надо установить Word 2000 или выше. Для того, чтобы проверить, какая версия MS Word установлена на Вашем компьюторе, нажмите кнопку "MS Word check".

Keep original format . Входной файл преобразуется в формат Book Designer. Основные элементы форматирования входного файла (заголовки, параграфы, картинки, ссылки и закладки) сохраняются. Поиск эпиграфов и стихов не производится.

Re-format completely . Входной файл преобразуется в формат Book Designer. Извлекается чистый текст входного файла и форматирование производится на основе анализа структуры текста.

Замечание - В большинстве случаев (но не всегда) опция "keep original format" дает лучшие результаты, чем "re-format completely ".

Не отмечен ни один из боксов . Входной файл не преобразуется в формат Book Designer. Форматирование входного файла полностью сохраняется.

Предупреждение - Эта опция пригодна лишь для чтения, но не подходит для изготовления е-книг!

Опции text formatting позволяют выбрать способ форматирования текста (для текстовых файлов или для случая, когда из нетекстового файла извлекается чистый текст).

Auto . Book Designer выбирает автоматически способ форматирования, основываясь на анализе структуры текста.

tabulators . Book Designer форматирует текст, основываясь на характерных признаках начала параграфов и заголовков (пробелы или табуляция).

Line ends . Book Designer форматирует текст, предполагая, что параграфы и заголовки находятся между соседними символами концов строк. Рекомендуется использовать эту опцию только для хорошо сформатированных текстов.

Simple . Book Designer форматирует текст, основываясь на характерных признаках начала параграфов и заголовков (пробелы или табуляция), проверяя корректность начала и конца параграфов.

Advanced . Эта опция используется для восстановления плохо сформатированных текстов (нет характерных признаков начала параграфов и заголовков, рваные строки и т.д.).

Always use keywords . если отмечено, то ключевые слова будут использованы для поиска заголовков в html, doc, rtf, and rb файлах.

Keep line breaks . если отмечено, то иногда (довольно редко) позволяет улучшить результаты форматирования книги.

make chapter bookmarks: если отмечено, то Book Designer автоматически поставит закладки глав при форматировании книги.

Замечание - Book Designer поставит закладки на все подозрительные места, которые похожи на названия глав. Возможно, что таких закладок будет больше, чем необходимо. Если это случится, то лишние закладки можно легко убрать, открыв окно "Bookmarks" .

make book contents : если отмечено, то Book Designer автоматически сделает для книги раздел "Содержание". Раздел "Содержание" будет вставлен в начале книги.

Замечание - Book Designer включает в содержание все, что похоже на названия глав, поэтому возможно, что содержание будет слишком обширным. Если это случится, просто уберите из него операцией "delete" все лишнее.

find epigraphs : если отмечено, то Book Designer попытается найти эпиграфы.

find verses : если отмечено, то Book Designer попытается найти стихи.

remove tables : если отмечено, то будут убраны таблицы (рекомендуется для html-книг).

convert tables to text : если отмечено, то таблицы будут преобразованы в текст.

book language : позволяет выбрать язык книги. Для англо и русскоязычных книг язык всегда определяется автоматически. Для остальных же языков автоматическое детектирование иногда может дать сбой. По этой причине рекомендуется назначить язык книги до ее загрузки.

OUTPUT FILE SETTINGS (Установки выходного файла)

remove tables : если отмечено, то из выходного файла будут убраны таблицы.

convert tables to text : если отмечено, то таблицы в выходном файле будут преобразованы в текст.

remove bookmarks : если отмечено, то из выходного файла будут убраны закладки.

remove pictures : если отмечено, то из выходного файла будут убраны картинки.

set colors: позволяет назначить цвета для следующих элементов книги: автор книги, название книги, заголовки, подзаголовки, эпиграфы и стихи.

set path: позволяет назначить пользовательские директории для создаваемых е-книг.

BOOK DESIGNER SETTINGS (Установки программы Book Designer)

load last book at startup: если отмечено, то последняя читаемая Вами книга будет загружена при следующем запуске программы.

do not load finished book at startup: если отмечено, и последняя читаемая Вами книга была закончена, то она не будет загружена при следующем запуске программы.

russian help : если отмечено, то помощь будет на русском языке, в противном случае будет использован английский.

show "file not saved" warning : если отмечено, то Book Designer будет предупреждать о незаписанный файлах.

use Book Designer spell check : если отмечено, то Book Designer будет использовать свою систему проверки слов, в противном случае будет использована стандартная система MS Word. Для использования обеих опций на компьютере должен быть установлен MS Word. Предупреждение. MS Word поверяет слова быстрее, однако, так как его система проверки не очень стабильно работает с html-файлами, в некоторых случаях (особенно, если книга содержит картинки) ее применение может внести непредсказуемые изменения в содержание книги.

MultiLanguage support : если отмечено, то будет включена многоязыковая поддержка. Эта опция позволяет редактировать русские книги на компьютере, не имеющем системной поддержки русского языка. Замечание. Для Windows 95/98/Me многоязыковая поддержка пока что работает не для всех опций редактирования.

set icons: настройка панели инструментов.

MS Word check: проверяет версию MS Word, установленную на компьютере.

Кнопки

done : запомнить новые установки.

reload file : перезагрузить текущий файл с новыми установками.

cancel : отменить новые установки.

default : назначить дефолтные установки.

Как сделать Fiction Book

Предупреждение - Если Вы делаете е-книгу из входных файлов html , doc , rtf , prc , pdb или rb , отметьте " keep original format" или " re-format completely " в " Settings " до загрузки входного файла.

Как найти книгу в интернете

Нажмите "Tools" -› "Book Browser", нажмите, кликните дважды на название библиотеки, с которой Вы хотите соединится, затем найдите и скачайте нужную Вам книгу.

Как загрузить файл в Fiction Book Designer

1. Нажмите и выберите файл.

2. Перетащите файл в окно программы.

3. Нажмите "Tools" -› "Book Searcher", введите критерии поиска в "search for", выберите драйвера, на которых Вы хотите произвести поиск и нажмите "find". Когда поиск закончится, кликните дважды на название файла в окне "found".

Нечитаемый текст

Если Вы видите абракадабру вместо нормального текста, то надо переназначить декодировку. Поставьте курсор в окно Fiction Book Designer , нажмите правую кнопку мышки, кликните "Encoding" и затем выберите подходящую декодировку.

Как использовать Book Corrector

Book Corrector позволяет преобразовывать друг в друга основные элементы книги: название, автор(ы), заголовки, подзаголовки, параграфы, эпиграфы, стихи и т.д., а также производить ряд других операций, упрощающих и ускоряющих редактирование книги. Способы работы с Book Corrector подробно описаны в его локальной справке.

Как объединить несколько книг

1. Откройте два окна Fiction Book Designer (скажем, окно 1 и окно 2).

2. Загрузите книгу в окно 1, выберите весь ее текст (Ctrl+A) и скопируйте его в клипборд (Ctrl+Ins или Ctrl+C).

3. В окне 2 кликните на то место, куда Вы хотите поместить текст книги и нажмите Shift+Ins или Ctrl+V.

4. Повторите операции 3, 4 со всеми книгами, которые Вы хотите объединить.

Как объединить несколько файлов

Нажмите "Tools" -› "Join Books" и прочитайте локальную справку к окну "join multiple files".

Как загрузить одну из последних книг

Нажмите "File" -› "recent book".

Как изменить шрифт и цвет печатаемого текста

Fiction Book Designer поддерживает два типа назначения шрифтов: глобальные и локальные. Эти назначения включают в себя тип, размер и цвет шрифта и делаются через меню"Fonts" и "Colors". Глобальные назначения влияют на всю книгу в целом, тогда как локальные назначения влияют только на выбранный фрагмент текста. Если Вы выбрали какой-либо фрагмент текста в основном окне Fiction Book Designer, то, нажимая кнопку "apply" в меню"Fonts" или "Colors", Вы изменяете назначения только для выбранного текста. Если же ничего не выбрано, то изменяются назначения для всей книги.

Когда Вы печатаете свой текст в режиме редактирование, Fiction Book Designer использует последние локальные назначения шрифта для печатаемого текста. Если же на каком-то этапе печатания Вы хотите вернуться к глобальным назначениям, то сделайте следующее: нажмите пробел, напечатайте первую букву слова, начиная с которого Вы хотите использовать глобальные назначения, и нажмите "Esc".

Пример. Предположим, что Ваши глобальные назначения следующие: шрифт: Times New Roman, размер шрифта: small, цвет: синий. Используя эти назначения, Вы напечатали: "global settings". Затем, используя "Fonts" и "Colors" меню, Вы переключились на: шрифт: Impact, размер шрифта: medium, цвет: красный и напечатали "local settings". Теперь Вы хотите напечатать "back to global settings" используя опять глобалные назначения. Чтобы это сделать, напечатайте первую букву "b" слова "back", нажмите "Esc" и продолжите печать. В результате этих манипуляций напечатанный Вами текст будет выглядеть следующим образом:

Если Вы хотите применить глобальные назначения для уже существующего фрагмента текста, выберите его и нажмите "Esc".

Как вставить картинку

1. Выберите файл с картинкой кнопкой browse или перетащите его в окно "Insert/Edit Picture".

2. Выберите параметры картинки (описание параметров приведено ниже в разделе КНОПКИ И ОПЦИИ

3. Кликните в основном окне Book Designer на место, куда вы хотите вставить картинку.

4. Нажмите apply.

5. Если надо вставить другие картинки, повторите операции 1-4.

Как редактировать картинку

1. Кликните дважды в основном окне Book Designer на картинку, которую вы хотите редактировать.

2. Если картинка редактируема, то она появится в окне "Insert/Edit Picture".

3. Выберите новые параметры картинки и нажмите apply.

4. Чтобы убрать картинку:

Либо выберите ее мышкой в основном окне и нажмите "Del"

Чтобы передвинуть картинку,

Кнопки и опции

browse : выбрать картинку.

alignment : выбор расположения картинки по отношению к окружающему тексту.

border : толщина (в пикселах) темной рамки вокруг картинки.

hspace/vspace : горизонтальный/вертикальный сдвиг картинки (в пикселях).

width/height:

Левое серое окно показывает оригинальную ширину/высоту картинки (в пикселях);

Среднее белое окно позволяет ввести новую ширину/высоту картинки (в процентах от ее оригинальных размеров);

Правое белое окно позволяет ввести новую ширину/высоту картинки (в пикселах).

keep ratio : если выбрано, то пропорции картинки будут сохранены при изменении одного из ее размеров.

default : вставляет картинку дефолтной ширины (200 px).

html src : показывает текущий и позволяет назначить новый атрибут SRC html-тэга IMG.

Подготовка книги

Замечание - Если Вы не работали раньше с Fiction Book Designer, нажмите "Help" -› "Self Teaching" -› "my first e-book".

Если Вы хотите автоматически внести правильную информацию в поля автор книги и название книги, то сделайте следующее до открытия окна "make Fiction Book file".

1. Запустите Book Corrector.

3. Скорректируйте текст элемента book author следующим образом:

3. Если книга серийная:

Поместите название серии после заголовка книги;

Напечатайте номер серии в конце названия серии;

Заключите получившийся текст в круглые скобки и сформатируйте его как подзаголовок;

Пример: (Скунс - 1) или (Скунс 1)

Окно "Make Book Designer File" F10

Окно "Make Fiction Book file" F8

Fiction Book Description позволяет пользователю ввести информацию о книге.

Если Вы готовите книгу для библиотеки:

Надо обязательно заполнить "genre"-жанр.

Крайне желательно заполнить "book author", "book title", и "annotation".

browse/remove: загрузить/убрать картинку обложки.

book for library: если отмечено, то будет делаться книга для библиотеки.

import description: если отмечено и загружен Fiction Book файл, то информация из его description будет автоматически импортировани в таблицу Fiction Book Description.

latin filename: если отмечено, то нелатинские символы в имени файла будут заменены на их латинские псевдоэквиваленты.

keep picture sizes: если отмечено, то будут сохранены оригинальные размеры картинок. В противном случае размер картинок будет оптимизирован под размер экрана устройства.

multy empty lines: если отмечено, то будут сохранены двойные пустые абзацы.

no line ends: если отмечено, то символы конца линий будут убраны из fb2-файла.

zip file: если отмечено, то fb2-файл будет сделан в виде zip-архива.

save as unf-8: если отмечено, то fb2-файл будет записан в utf-8 формате.

validate: проверяет сделанный файл на валидность. Доступно только для неархивированных файлов.

read book: если HaaliReader для PC установлен на компьютере, эта кнопка загружает в него созданный fb2 файл.

go to file: показывает созданный fb2 файл в Windows Explorer.

load to FBI: загружает созданный fb2 файл в Fiction Book Investigator.

make book: сделать fb2 файл.

load description: загружает description из выбранного fb2-файла в таблицу Fiction Book Description.

clean description: очищает таблицу Fiction Book Description.

make filename: делает название fb2-файла на основе данных из таблицы Fiction Book Description.

clean fb dir: убивает все fb2-файлы в поддиректории fb основной директории Fiction Book Designer.

Book Corrector

Предупреждение - В основном Book Corrector правильно работает только с книгами формата BookDesigner (в "Settings" отмечены опции "keep original format" или "re-format completely" до загрузки входного файла)

Основное назначение Book Corrector - это упрощение и ускорение редактирования загруженной книги. Book Corrector позволяет преобразовывать друг в друга основные элементы книги: название книги, автор(ы) книги, заголовки, подзаголовки, параграфы, эпиграфы, стихи и т.д. Также Book Corrector дает возможность осуществить ряд дополнительных операций (сдвиг слов, преобразование букв, перемещение элементов книги и т.д.), нужда в которых часто возникает при редактировании книги. Преобразования можно делать как для отдельных элементов, так и для их комбинаций (включая неполные комбинации), называемых фрагменты. Элементы или фрагменты для преобразования выбираются в основном окне BookDesigner.

ПРОСТЫЕ ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ BOOK CORRECTOR

Преобразование заголовка в параграф

1. Кликните дважды на заголовок, который Вы хотите преобразовать в параграф.

2. Нажмите иконку BookCorrector "paragraph" или кликните правой кнопкой мышки внутри основнового окна BookDesigner и затем нажмите "paragraph" в появившемся меню.

Преобразование нескольких последовательных параграфов в стихи.

1. Кликните дважды на первый параграф.

2. Удерживая Shift, кликните на последний параграф.

3. Нажмите иконку BookCorrector "verse" или кликните правой кнопкой мышки внутри основнового окна BookDesigner и затем нажмите "verse" в появившемся меню.

Преобразование последовательных элементов в параграфы.

1. Кликните дважды на первый элемент.

3. Кликните правой кнопкой мышки внутри основнового окна BookDesigner и затем нажмите "more transformations"-» "selected elements -» paragraphs".

Уничтожение одного элемента.

1. Кликните дважды на элемент (заголовок, параграф, стихи и т.д.).

2. Нажмите иконку BookCorrector "delete" или кликните правой кнопкой мышки внутри основнового окна BookDesigner и затем нажмите "delete" в появившемся меню.

Уничтожение нескольких последовательных элементов.

1. Кликните дважды на первый элемент (заголовок, параграф, стихи и т.д.).

2. Удерживая Shift, кликните на последний элемент.

3. Нажмите иконку BookCorrector "delete" или кликните правой кнопкой мышки внутри основнового окна BookDesigner и затем нажмите "delete" в появившемся меню.

Дополнительные способы преобразования

1. Левый циклический сдвиг слов в выбранном фрагменте. Эта опция полезна, например, для задания правильного порядка (имя, отчество, фамилия) слов внутри элемента Автор Книги. Например, если выбранный фрагмент состоит из слов Иванов Иван Иванович, то нажатие на кнопку преобразует его в Иван Иванович Иванов.

4. Сделать все буквы элемента Название Книги заглавными.

5. Сделать все буквы всех элементов Заголовок заглавными.

6. Сделать все буквы всех элементов Подзаголовок заглавными.

7. Преобразовать все элементы Подзаголовок в элементы Заголовок.

8. Вставить /убрать элемент Содержание Книги. Элемент Содержание Книги формируется автоматически из элементов Заголовок и вставляется после элемента Название Книги.

9. Сдвинуть выбранный элемент(ы) по направлению вниз.

10. Сдвинуть выбранный элемент(ы) по направлению.

11. Вставить разрыв линии перед, после или до и после выбранного фрагмента.

Панель инструментов

Включить/выключить опцию выбора элемента одиночным кликом.

Убрать выбранный фрагмент.

Левый циклический сдвиг слов в выбранном фрагменте.

Сделать все буквы элемента Название Книги заглавными.

Сделать все буквы всех элементов Заголовок заглавными.

Сделать все буквы всех элементов Подзаголовок заглавными.

Преобразовать все элементы Подзаголовок в элементы Заголовок.

Вставить элемент Содержание Книги. Появляется, если содержание не было вставлено.

Убрать элемент Содержание Книги. Появляется, если содержание было вставлено ранее.

Сдвинуть выбранный элемент(ы) по направлению вниз.

Сдвинуть выбранный элемент(ы) по направлению вверх.

Вставить разрыв линии перед выбранным фрагментом

Вставить разрыв линии после выбранного фрагмента

Меню format as

Кнопки меню "format as" позволяют преобразовывать элемент, выбранный в основном окне BookDesigner.

book author : преобразует выбранный элемент в элемент Автор Книги.

book title : преобразует выбранный элемент в элемент Название Книги.

title : преобразует выбранный элемент в элемент Заголовок.

subtitle : преобразует выбранный элемент в элемент Подзаголовок.

paragraph : преобразует выбранный элемент в элемент Параграф.

epigraph : преобразует выбранный элемент в элемент Эпиграф.

verse : преобразует выбранный элемент в элемент Стихи.

text author : преобразует выбранный элемент в элемент Автор Текста. (автор текста - это автор эпиграфа или стихов, включенных в книгу).

bold : преобразует текст выбранного элемент в жирный.

italic : преобразует текст выбранного элемент в наклонный.

upper case : преобразует в заглавные все буквы в тексте выбранного элемента.

lower case : преобразует в прописные все буквы в тексте выбранного элемента.

Как работать с закладками

Левое окно

Если в книге уже есть закладки, то они появятся в левом окне (bookmark name). Если в книге есть внешние ссылки, то они появятся в правом окне (bookmark link name). Если какая-либо закладка имеет ссылки, то, когда Вы кликните на эту закладку, они появляются в правом окне.

Замечание - Book Designer может автоматически расставить закладки глав книги в процессе форматирования ее текста. Для того, чтобы активизировать эту опцию, отметьте "make chapter bookmarks" в меню "Settings".

Левое окно позволяет производить ряд операций с закладками^

чтобы переместиться на страницу , где находится выбранная закладка, кликните дважды на закладку;

add : добавить новую закладку. Выберите в главном окне Book Designer слово, на которое Вы хотите поставить закладку. Нажмите левую кнопку add;

remove : убрать выбранную закладку. Чтобы убрать одновременно несколько закладок, сначала выберите их мышкой, удерживая клавишу Ctrl, а затем нажмите левую кнопку remove;

clear all : убрать все закладки и ссылки (включая внешние).

Правое окно

Правое окно позволяет производить ряд операций со ссылками на закладки и внешними ссылками. Если данная закладка имеет ссылки, то, когда Вы кликните на закладку, ее ссылки появятся в правом окне. Чтобы посмотреть, имеются ли в книге внешние ссылки, кликните на красную надпись (если она видна) в верхней части окна "Bookmarks". Если внешние ссылки есть, то они появятся в правом окне.

Ссылка на закладку выглядит в книге как подчеркнутое слово синего цвета. Если Вы кликните на такую ссылку, находясь в режиме чтение, то Book Designer покажет страницу с закладкой, соответствующую этой ссылке. Ссылки на закладки могут быть сделаны только для существующих закладок. Кликнув на какую-либо закладку, Вы можете проверить, существуют ли в книге ссылки на данную закладку (если да, то они появятся в правом окне).

Внешние ссылки тоже выглядят в книге как подчеркнутые слова синего цвета. Однако, когда Вы кликните на внешнюю ссылку, находясь в режиме чтение, результат зависит от типа URL (Uniform Resource Locator) ссылки:

Если это http или ftp URL, то программа Book Browser соединит Вас с соответствующей веб-страницей или ftp;

Если это URL файла на Вашем компьюторе, то файл будет загружен в программу Book Browser;

Если это URL адреса e-mail, то будет запушен Ваш mail сервер.

Чтобы переместиться на страницу, где находится выбранная ссылка, кликните дважды на ссылку.

Чтобы добавить ссылку на закладку. Выберите закладку в левом окне. Выберите в главном окне Book Designer слово, которое будет служить ссылкой. Нажмите правую кнопку add, и новая ссылка будет добавлена в список ссылок.

Чтобы добавить внешнюю ссылку. Если красная надпись в верхней части окна "Bookmarks" видима, то кликните на нее. В основном окне Book Designer, выберите слово, которое будет служить ссылкой. Нажмите правую кнопку add. Напечатайте URL в боксе "URL". Нажмите done.

Чтобы убрать внешнюю ссылку. Если красная надпись в верхней части окна "Bookmarks" видима, то кликните на нее. Выберите в правом окне ссылку, которую Вы хотите убрать. Нажмите правую кнопку remove.

clear all : убрать все ссылки выбранной закладки или все внешние ссылки.

Основные опции окна Find/Replace

whole word: искать целое слово.

match case : различать заглавные и прописные буквы.

by unicode N : искать/заменять символы по их юникодным номерам.

down : найти/заменить текст ниже курсора.

up : найти/заменить текст выше курсора.

selected text : найти/заменить текст внутри выбранного фрагмента.

scroll back : вернуться на место, откуда начался поиск.

undo all : восстановить текст, который был до открытия окна find/replace.

Для повтора операций найти/заменить с другими опциями или для другого фрагмента, достаточно изменить опции или выбрать другой фрагмент, не переоткрывая окно find/replace.

Поиск по юникодным номерам (выбрана опция "by unicode N")

1. Формат ввода одиночного кода: целое число.

2. Каждый одиночный код должен быть в пределах от 1 до 64000.

3. Для ввода комбинации кодов, одиночные коды должны быть разделены одиночными пробелами.

Пример ввода комбинации кодов (слово ASCII): 65 83 67 73 73

Функция uni()

Поиск/замена символа по его юникодному номеру также может быть сделана при помощи функции uni().

Пример функции uni(): Boo uni(107,32) Designer найдет слово Book Designer .

Редактор HTML Фрагментов

Редактор HTML фрагментов позволяет осуществлять прямое редактирование html-фрагментов файла, загруженного в окно Book Designer. Помимо редактирования существующих фрагментов, можно также вставлять и новые. Вставляя новый фрагмент, Вы либо можете целиком напечатать его своими руками, либо скопировать из другого html файла, или использовать и тот, и другой прием.

Чтобы отредактировать существующий фрагмент , выберите его мышкой в основном окне Book Designer и запустите Редактор HTML фрагментов. Внесите необходимые коррекции в html текст, появившийся в окне HTML Fragment Editor (можно редактировать как сам текст, так и тэги) и нажмите apply. Если Вы хотите отредактировать другой фрагмент, то это можно сделать не закрывая окно HTML Fragment Editor: достаточно выбрать новый фрагмент в окне Book Designer, кликнуть на окно HTML Fragment Editor, и html текст нового фрагмента появится в окне HTML Fragment Editor.

Чтобы вставить новый фрагмент , кликните мышкой на то место в окне Book Designer, куда Вы хотите вставить новый фрагмент и запустите Редактор HTML фрагментов (если окно HTML Fragment Editor уже открыто, то достаточно на него кликнуть). Напечатайте Ваш html текст в окне HTML Fragment Editor (или скопируйте его туда из другого файла) и нажмите apply.

find: найти/заменить текст в окне HTML Fragment Editor.

refresh: обновить содержимое окна the HTML Fragment Editor в соответствии с новым выбором.

font: назнасить шрифт HTML Fragment Editor.

apply: вставить html фрагмент из окна HTML Fragment Editor в окно Book Designer.

validate selection: если отмечено, то будут показаны только коды полных элементов.

Или кликните на нее дважды и, когда появится окно "Insert/Edit Picture", нажмите delete.

Чтобы передвинуть картинку, кликните на нее дважды и, удерживая левую кнопку мышки, переместите картинку на новое место.

Окно "HTML Spell Check"

Book Designer "HTML Spell Check" может быть использован в двух режимах: проверка всего текста и проверка выбранного фрагмента текста. Если Вы выбрали какой-либо фрагмент текста в главном окне Book Designer, то проверяться будет только этот фрагмент. Если же ничего не было выбрано, то проверяться будет весь текст. Чтобы проверить другой фрагмент текста, нет необходимости закрывать окно "HTML Spell Check": достаточно выбрать новый фрагмент текста, и нажать "start".

Book Designer "HTML Spell Check" использует словарь MS Word в качестве основного словаря, поэтому для его использования на компьюторе должен быть установлен MS Word.

start : начать проверку

replace : заменить слово, показанное в боксе "replace what" на слово, показанное в боксе "replace with". Предложения по замене (если они есть) появляются в третьем сверху боксе. Если есть несколько вариантов замены, Вы можете выбрать наиболее подходящее слово кликнув на него.

ignore : не делать замену данного слова.

cancel : остановить проверку.

add : добавить слово из бокса "replace what" в словарь пользователя.

edit : редактировать словарь пользователя.

Редактирование словаря пользователя

Если Вы нажимаете кнопку edit, то появляется окно "Edit Custom Dictionary", позволяющее редактировать словарь пользователя. Словарь пользователя - это словарь, который используется в дополнение к основному словарю. Редактирование словаря пользователя не влияет на основной словарь.

remove : убрать выбранное слово из словаря пользователя.

clear all : убрать все слова из словаря пользователя.

done : записать изменения и закрыть окно "Edit Custom Dictionary".

cancel : не записывать изменения и закрыть окно "Edit Custom Dictionary".

Объединитель файлов

Эта опция позволяет объединять множественные файлы в одну книгу. В настоящее время объединять можно только два типа файлов: txt и html.

Примеры использования

Объединение всех файлов, расположенных в заданной директории

Задача: объединить три файла: 1.txt, 2.txt, 3.txt

1. Сделайте новую директорию (скажем, files ) и скопируйте в нее 1.txt, 2.txt, 3.txt

2. Выберите "txt" в "file type"

3. Нажмите "path" и выберите директорию files

4. Нажмите "find" и файлы 1.txt, 2.txt, 3.txt появятся в окне "number of files".

5. Нажмите "join" и файлы будут объединены в один в последовательности, в которой они показаны в окне "number of files". Объединенный файл Вы найдете в директории files

Бокс "sort files" позволяет сортировать файлы в окне "number of files".

Если отмечен бокс "delete joined files" то файлы 1.txt, 2.txt, 3.txt уничтожаются после объединения.

Объединение с ручным выбором файлов

Задача: объединить три файла: 1.htm, 2.html, 3.shtml

1. Выберите "html" в "file type"

2. Перетащите файлы в окно "number of files" в порядке их будущего объединения.

3. Нажмите "join" и файлы будут объединены в один в последовательности, в которой они показаны в окне "number of files". Объединенный файл Вы найдете в директории files под именем, показанным в окне "save joined files as".

Опции

file type . Позволяет выбрать тип файлов.

sort files . Если отмечено, то файлы будут отсортированы в порядке возрастания.

delete joined files . Если отмечено, то файлы будут уничтожены после объединения.

path . Позволяет назначить директорию, в которой находятся файлы, подлежащие объединению.

find . Находит в директории path файлы, подлежащие объединению.

stop . Останавливает поиск файлов.

remove . Убирает выбранные файлы из списка "number of files".

clear . Убирает все файлы из списка "number of files".

edit . Открывает объединенный файл для редактирования в FileConvertor.

load . Открывает объединенный файл в BookDesigner.

join . Объединяет в один все файлы из списка "number of files".

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ РЕДАКТОРА.

СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ КОРИЧНЕВОГО ЦВЕТА .

Нажмите на иконку fb2 и посмотрите на поле book author в окне "make Fiction Book file". Поле пустое, т.к. автор не задан. Закройте окно "make Fiction Book file".

Балашов Дмитрий Михайлович

Кликните дважды на "Балашов Дмитрий Михайлович". Это автор книги, но соответствующий элемент определен как параграф. При двойном клике на элемент его название появляется на статусбаре (нижняя часть окна программы). Элемент надо переформатировать. Делается так: правый клик -› book author . Нажмите на иконку fb2 и посмотрите на поле book author . Информация об авторе появилась, но ее порядок неправильный. Для правильного распознавания Ф.И.О., они должны быть в следующем порядке: имя, отчество (если есть), фамилия . Закройте окно "make Fiction Book file".

У вас есть рассказ или статья, которые вам понравились, и вы хотите, чтобы и другие смогли прочитать. Вы, конечно же, обнаружили в тексте опечатки и исправили их, а, так же, отформатировали его (как подготовить текст к переносу в fb-редактор?).

В FBE вместо голубого «Введите сюда краткую аннотацию» добавляете краткое описание текста. Если вам добавить нечего, тогда просто удаляете голубой текст.

К красному «1.0 – создание файла» добавляете ваше сетевое имя, н.п.: «1.0 – создание файла – Ja_esm», если хотите проявить сверхскромность – удалите красный текст, а лучше оставьте как есть: данный текст относится к «истории версий», и, если кто-нибудь впоследствии будет вносить изменения в данный документ, ему не потребуется заново создавать history.

Внутри секции помеченной зеленой вертикальной линией щелкнете правой кнопкой мыши, выберете select body. В меню / Вставка выберете Заголовок. Появляется горизонтальная зеленая линия – место для заголовка ко всему тексту. Сюда вставьте автора и заголовок, скопированные из исходного документа (обратите внимание: если автор и заголовок были выделены курсивом или полужирным, то их, bold и italic, лучше убрать).

Теперь копируем оставшийся текст и заменяем им в редакторе выделенное «Чтобы изменить документ по умолчанию, отредактируйте файл "blank.fb2" вручную»

Мы сейчас находимся в B – body, в том, что будет видно на экранах читалок. Теперь переходим в D – description, информацию о тексте, которая хранится fb2-файлах отдельно.

Щелкаем «D», в открывшемся окне заполняем окошки необходимой информацией, здесь, вроде бы, все интуитивно понятно. Помним, что Жанр, Название и Язык должны быть заполнены обязательно. Не забываем удалить Your и Name в авторе документа, автор документа вы, и вряд ли вас зовут Your Name. Возвращаемся в «B».

Хоть ваш исходный текст и простой, не содержит деления на части и главы, но, все же, одна часть текста отделена от другой прямой линией. Линия не лучший разделитель в fb2-документах, ее лучше заменить тремя звездочками. Создав новый разделитель, выделите его и щелкните *** в правой части меню (или: Alt+S). Вы создали subtitle, и хоть в этой версии редактора он остался приклеенным к левому краю экрана, помните, что в читалках он будет находится в центре строки. Если у Вас есть деление на главы. Выделяем заголовок главы. Нажимаем Shift+Enter. Заголовок главы (Title) очутился внутри зеленой полосы. А вертикальная зеленая полоса слева означает секцию. В книге их может быть несколько. Выделяем так каждую главу.

Параграфы (подзаголовки-subtitle) выделяем Alt+S или нажав кнопку

Выделяем эпиграф нажимаем Ctrl+N. Текст становится синим. Выделяем автора эпиграфа нажимаем Alt+A. Текст становится коричневым.

Эти же операции можно производить кнопками на панели или через меню.

Если Вы где-то ошиблись вернуть можно нажав кнопку "Обычный текст"

Проверяем орфографию нажав кнопку



С этим текстом вроде бы всё.

Вставка рисунков и обложки

Рисунки вставляют в форматах JPG или PNG. Минимальный размер рисунков 240 на 320, максимальный 400 на 600. Очень редко, если карты, можно применять 800 на 600. Размер маленьких рисунков надо подбирать индивидуально. Картинки очень увеличивают размер файла книги. Рисунки следует подготовить и разместить по порядку размещения в одном каталоге. При большом количестве иллюстраций, перед тем, как вставить картинки, можно убрать из JPG служебную информацию. Например программой, PureJPG. Цветные рисунки надо использовать не более 64 цветов, а иногда и 16.

Иногда полезно сделать некоторые участки рисунка прозрачными. Например углы у круглой картины.

Это можно сделать в Photoshop. Для того, чтобы сделать прозрачные области в рисунке, надо создать 2 слоя: нижний прозрачный фоновый слой и верхний видимый слой, на котором удалить ненужные участки изображения.

1. Открываем Photoshop . Открываем в нем, рисунок (File->Open ).

2. Выделяем все изображение (Ctrl+A ).

3. Копируем выделенную картинку (Ctrl+C ).

4. Открываем в Фотошопе новый файл (File->New, или Ctrl+N ). В появившемся окне в самом нижнем выпадающем списке выбираем значение Transparent – «прозрачность».

Нажимаем Enter и видим, что Photoshop создал новый файл с фоном, состоящим из бело-серых квадратиков. Такими квадратиками в Фотошопе обозначаются полностью прозрачные области.

5. Вставляем в новый файл с прозрачным фоном ранее скопированное изображение Ctrl+V . В результате в текущий, полностью пустой и прозрачный слой будет вставлено ранее скопированное изображение.

6. Выделить область, которую нужно удалить с помощью обычных инструментов выделения (М ), или с помощью «волшебной» палочки (W ):

Нажть клавишу Delete и вместо выделенных фрагментов появятся бело-серые квадратики – эта область будет прозрачной. Сохранить изображение в формате Png, поддерживающим прозрачность.

Вставка рисунка

Установить курсор на место вставки первого рисунка. В меню «Вставка» щелкнуть «Рисунок», или Ctrl+M. В открывшемся окне «Вставить пустой рисунок» - убрать «галочку» в окошке «Показывать это окно» (больше показываться не будет, а выйдет сразу в файловое меню) и щелкнуть «Нет». В открывшемся файловом меня найти первый рисунок, щелкнуть «OK». Первая картинка вставлена.

Вставка обложки

Для вставки обложки. В меню «Вставка» щелкнуть «Прикрепить». В открывшемся файловом меню найти рисунок обложки, щелкнуть «OK». Рисунок вставится в конце файла. Щелкнуть кнопку «D» и перейти в Дескриптор. Щелкнуть в окошке «Обложка Изображение» и в отрывшемся окне щелкнуть по файлу обложки. Обложка вставлена.

Вставка рисунка в текст

Иногда нужно вставить рисунок в текст. Так вставлены в этом руководстве кнопки и иконки. Установить курсор в тексте на место вставки рисунка. В меню «Вставка» щелкнуть «Рисунок в текс», или Alt+M. В открывшемся окне «Вставить пустой рисунок» - убрать «галочку» в окошке «Показывать это окно» (больше показываться не будет, а выйдет сразу в файловое меню) и щелкнуть «Нет». В открывшемся файловом меня найти рисунок, щелкнуть «OK».

Жмем галочку в меню (или: F8) – Проверить . И внизу экрана появляется: Ошибок не обнаружено . Теперь сохраняем его: указываем куда, называем, кодировку выбираем – utf-8. Отрываем новый файл читалкой – все в порядке? Поздравляю, вы сделали вашу первую fb2-книгу! (Ну и пусть это только рассказ или статья – в библиотеках любой файл называют книгой).




Sequence - название ПЕЧАТНОЙ серии. «Библиотека приключений», например, или «Абсолютное оружие». Также допускает вложенные серии.

В раздел Custom Info может вноситься произвольная дополнительная информация. Копирайт, благодарности, реклама и т.д. и т.п. Вплоть до мистических проклятий средневековых переписчиков («Кто эту книгу украдёт, у того руки отсохнут и уши отвалятся») :-).

Раздел Binary Objects заполняется автоматически, по мере присоединения к книге бинарных объектов, обычно картинок.

Щелкая по кнопкам с крестиком и удаляя графы в этом разделе, вы одновременно удаляете присоединенные объекты.

§ 4.4 Структурирование документа

Получить грамотно структурированнную книгу и есть та цель, ради которого мы беремся за редактирование книги.

Непосредственно сам процесс можно разделить на следующие этапы:

1) Разбиение на секции;

2) Разметка элементов;

3) Оформление сносок;

4) Вставка иллюстраций.

Если у вас «чистый» текст, например, вставленный командой Paste, то первые два этапа можно легко совместить, просто читая книгу в редакторе и попутно внося необходимые изменения. Сноски при этом этапе только помечаются, например, выделением в квадратные скобки.

Если текст уже размеченный, допустим, после FB2Any, то сперва следует пройтись по «дереву» структуры документа, правя некорректно оформленные элементы и убирая лишние секции. А потом, все равно очень желательно перечесть книгу, внося дополнительные правки.

Окончательное оформление сносок (если они не проставлены FB2Any) происходит только после окончания второго этапа.

И только потом, когда книга почти готова, прикрепляется обложка и вставляются иллюстрации.

Разбиение на секции

Текст книги в формате FictionBook делится на секции.

В окне редактирования каждая секция выделена зеленой полоской слева. Разрывы в этой полоске отмечают деление на секции. Для вложенных секций добавляются дополнительные полоски. Все очень наглядно.

Вполне логичным выглядит деление - «одна глава - одна секция». Секции-главы могут быть вложены в секции-части. Хотя формат допускает создание секции любой вложенности, обычно глубина вложений не превышает двух-трех.

Создать новую секцию просто. Выбираем команду Edit\Clone container (Ctrl+Enter ). После секции, на которой стоит курсор, появится новая секция с пустым заголовком.

Разделить уже набранную секцию можно так: поместив курсор в нужное место выбрать команду Edit\Split container (Shift+Enter ). Секция разделится ровненько по позиции курсора. Если при этом выделен кусок текста, то он станет заголовком новой секции.

«Склеить» секции, как, допустим, разделы в редакторе MS Word, привычно поместив курсор в конец первой секции и нажав Del, не получится. Абзацы просто будут перетягиваться из одной секции в другую по одному. Поэтому для этого нужно использовать команду Edit\Merge containers (Alt+Delete ). Если присоединяемая секция имела заголовок (title), он превращается в подзаголовок (subtitle ).

Создать вложенную секцию несложно.

Проще всего войти в режим редактирования исходника, найти начало первой секции (тэг

) и добавить перед ним еще один тэг
. Потом находим закрывающий тэг последней секции и добавляем еще один такой же.

Считается что это единственный способ. Это не так. Cоздать вложенные секции можно и не выходя из режима WYSIWYG.

Перед секциями, которые нужно поместить в другую секцию, создается новая пустая секция.

Аккуратно выделяем нужные секции и помещаем их в буфер. Лучше это сделать командой Edit\Cut (Ctrl+X ). Не забываем подчистить мусор (после удаленных секций обычно остается одна пустая).

Вставляем содержимое буфера в только что созданную новую секцию. Вуаля!

Настоятельно обращаю ваше внимание, что в секции, которая имеет вложенные секции, не должно быть текста. Заголовок, эпиграф - пожалуйста, но просто абзацев, даже пустых строчек, быть не должно.

Если понадобилось, наоборот, убрать внешнюю секцию, это делается так: установив курсор на ее заголовок, или выделив эту секцию с помощью контекстного меню, выбираем команду Edit\Remove outer container .

Если нужно перенести или скопировать готовую секцию в другое место, это можно сделать как в режиме редактирования исходника, так и в режиме WYSIWYG. В последнем случае копируем секцию целиком в буфер, затем создаем в нужном месте пустую секцию, вставляем в нее секцию из буфера и убираем ставшую ненужной внешнюю секцию командой Edit\Remove outer container .

Не стоит допускать чрезмерной вложенности секций. Структура вложенных секций должна быть проста и логична. Том (книга), часть (раздел), глава (параграф). Подглавки же обычно выделяют подзаголовками (subtitle) - Style\Subtitle - (Alt+S).

Аннотация (Annotation) и история редактирования (History)

Раздел Annotation (серо-голубая полоска) - аннотация.

Аннотация - это краткое (два-три абзаца) описание книги. Обычно это пересказ завязки сюжета или мини-рецензия, ставящие своей целью привлечь читателя.

Подробнее о том, как аннотировать книги, читайте § 5.7 «Высокое искусство аннотации».

Аннотацию можно вставить в каждую секцию (команда Edit\Add\Annotation (Ctrl+J )).

Раздел History (малиновая полоска) предназначен для различных технических записей. Внесли исправления, добавили недостающие куски текста - сделали отметку в разделе History.

Расстановка заголовков (Title, subtitle)

Заголовки (Title) могут быть в начале книги (body), секции или стихов.

Чтобы вставить заголовок, выберите пункт меню Edit\Add\Title (Ctrl-T ).

При этом курсор должен находиться непосредственно в элементе, в который планируется вставить заголовок.

Заголовки выделяются зеленым прямоугольником и бОльшим размером шрифта.

Если в главу входят небольшие подглавы, или она разделена на эпизоды строками типа «* * *», то для оформления этих элементов используются подзаголовки (subtitle). Установите курсор на нужный абзац и вызовите команду Edit\Style\Subtitle (Alt+S ). Или щелкните по пиктограмме с тремя звездочками на панели инструментов.

Подзаголовки в FB Editor выделяются бОльшим размером шрифта.

Превратить подзаголовок в нормальный абзац можно командой Edit\Style\Normal (Alt+N ).

==ВНИМАНИЕ, БАГ! =================

Перед тем, как проделать эту операцию, книгу лучше сохранить. И СРАЗУ ПОСЛЕ преообразования - ТОЖЕ. Частенько FB Editor при попытке отредактировать преобразованную таким образом строку, «вылетает» с ошибкой.

Само тело книги (body) тоже имеет заголовок. Автор этой книги считает хорошим тоном писать там фамилию-имя автора и (заглавными буквами) название книги. Не стоит экономить на этой минутной операции. Ведь далеко не все читалки и конверторы умеют грамотно извлекать эту информацию из description книги и помещать ее в начале текста. А книга без заголовка выглядит на порядок хуже, чем книга с повторяющимся названием…

Маленькое замечание по поводу разделения главы на эпизоды. Иногда, наряду с «* * *» (или вместо), для этого используются пустые строки («немые» заголовки). Оставлять их следует лишь в том случае, если это несет смысловую нагрузку. Например, повествование о разных героях разделено «* * *», а разные по времени события - «немыми» заголовками. Во всех остальных случаях предпочтительна замена на «* * *». Хотя бы потому, что при конвертации эти пустые строки запросто могут «потеряться»…

Можно, в принципе, вместо «немых» заголовков ставить отличные от «* * *». Например, «–*–» или «* * * * *». Но этот вариант есть моя собственная придумка и однозначно рекомендовать я его не могу.

Эпиграфы (Epigraph)

Эпиграф - это цитата из другого произведения, чье-то крылатое выражение и т.д., помещенное в начале книги или части ее с целью обозначить дух, смысл произведения, выразить отношение к ней автора и т.п.

Для выделения эпиграфов в FictionBook есть соответствующий элемент Epigraph. В FB Editor элемент Epigraph создается командой Edit\Add\Epigraph (Ctrl+N ).

Эпиграф может находиться только в начале книги (body) или секции. Нельзя создать эпиграф в любом месте, просто выделив текст.

В FB Editor эпиграф выделяется фиолетовой полоской и меньшим размером шрифта.

Обычно каждое изречение или цитата имеют автора.

Чтобы выделить его, в FictionBook предусмотрен элемент Text Author. Вставляется он командой Edit\Add\Text Author (Ctrl+D ). Цветной полоски для элемента не предусмотрено, только отступ и шрифт красного цвета.

Есть возможность непосредственного преобразования последнего абзаца эпиграфа в элемент Text Author.

Устанавливаем курсор на этот абзац, и вызываем команду Edit\Style\Text Author (Alt+A ) или щелкаем по пиктограмме с человеческим профилем на панели инструментов. Абзац будет преобразован в элемент Text Author.

Если секция содержит только эпиграф, то валидатор сочтет это ошибкой. Необходимо, чтобы дополнительно была хотя бы пустая строка.

Стихи (Poem)

Чтобы обозначить стихи, песни, баллады, серенады и прочую лирику в FictionBook предусмотрен соответствующий элемент Poem, а в FB Editor - команда Edit\Insert\Poem (Ctrl+P ).

Выделите нужные строки, и вызовите эту команду.

Стихи выделяются двумя полосками - черной и темно-красной. Это потому, что предусмотрено деление стихов на более мелкие элементы - строфы (stanza). Обычно текстовый блок целиком преобразуется в элемент poem, потом его можно «разорвать» на строфы с помощью команды Edit\Split container (Shift+Enter ).

ВНИМАНИЕ!=====================

Разделение стихов на строфы с помощью пустых строк спецификацией FictionBook не предусмотрено и считается ошибкой.

===============================

Затем можно вставить заголовок (Edit\Add\Title ) и автора (Edit\Add\Text Author ).

Непосредственного преобразования последней строки в Text Author (аналогично элементу Cite) в случае элемента Poem не предусмотрено.

Цитаты (Cite)

Не так уж и редко возникает необходимость вставить в текст отрывок из другой книги, статьи и т.д.. Такой отрывок называется цитатой. В FictionBook для этого был введен элемент Cite. В FB Editor он вставляется с помощью команды Edit\Insert\Cite . (Alt+C )

Цитаты выделяются желтой полоской и желтым цветом текста.

Кроме непосредственно цитат, элемент Cite также может использоваться и для оформления записок, телеграмм, надписей, списков, перечней, документов и т.д. Еще одно применение для цитат - ключевые фразы в различных пособиях и руководствах.

В последнем случае может потребоваться дополнительное выделение этих фраз болдом, или, как в этой книге, линиями «==» или «__». Исключительно потому, что старые читалки, тот же HaaliReader, выделяют цитаты недостаточно хорошо.

Хотя создавать цитаты можно, как и стихи - выделив фрагмент текста и вызвав соответствующую команду, этот способ работает в FB Editor не всегда корректно. Поэтому оформлять цитаты лучше всего путем вставки пустого элемента cite c последующим подтягиванием текста.

==ВНИМАНИЕ, БАГ! =================

Если в месте создания цитаты текст полужирный или курсивный, то образуется ошибочная конструкция, например, body/section/EM/cite/P/EM вместо правильного body/section/cite/P/EM, которая приводит к жутким глюкам при попытке сохранить файл.

===============================

В конце цитаты может быть добавлен элемент Text Author. Вставляется он точно так же, как в элемент Epigraph.

И не стоит переусердствовать и загонять в цитаты каждый фрагмент текста, обрамленный кавычками.

Линки и сноски

Линки в FictionBook служат для гипертекстового перехода в нужное место книги.

Сперва нужно присвоить нужному элементу имя (метку). Для этого выделяем его целиком с помощью контекстного меню. Затем в поле «ID:» панели линков вводим значение. Имя можно присвоить практически любому элементу: секции, абзацу, цитате и т. д. При этом допускаются буквы латинского алфавита и цифры.

Чтобы присвоить имя элементу, нужно выделить его целиком, что делается с помощью контекстного меню. Иначе оно будет присвоено абзацу, на котором стоит курсор.

После того, как нужный элементу присвоена метка, не него можно ссылаться. Для этого выделяем фрагмент текста, который послужит текстом для линка и вызываем команду Edit\Style\Link (Ctrl+L ).

После этого курсор автоматически перемещается в поле «Href:» панели линков. Не торопитесь набирать имя метки вручную. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз» можно перемещаться по списку всех меток документа, причем перед именами уже будет стоять «#». Выбрав нужную метку, нажимаем Enter.

Линк создается строго в пределах одного абзаца. Если при вставке линка выделить фрагмент текста больше чем один абзац, то будут созданы несколько линков.

В FB Editor линки выделяются синим цветом и подчеркиванием. Гипертекстового перехода в редакторе не предусмотрено, так что, если понадобится протестировать линки, нужно открыть книгу в HaaliReader или другой читалке, поддерживающей линки.

Убрать линк можно, установив курсор на него и вызвав команду Edit\Style\Remove link (Ctrl+U ).

Не следует злоупотреблять ссылками и превращать книгу в подобие Интернет-сайта. И уж тем более, совершенно недопустимы ссылки типа «читайте здесь »! Ведь, после преобразования книги в другой формат, такие «ссылки» потеряют всякий смысл.

Еще один интересный вопрос. Стоит ли оформлять как ссылки встречающиеся в тексте Интернет-ссылки («http://…», «www…» [email protected] и т.д.)? С одной стороны, редактор сам постоянно норовит это сделать. И читалки, корректно обрабатывающие такие ссылки (то есть, с открытием браузера) уже есть. С другой - в FB2 ссылки, в первую очередь, предназначены для перемещения по тексту.

Поэтому, если вас интересует лично мое мнение, то Интернет-ссылки достаточно выделить болдом.

Сноски отличаются от линков, тем, что ведут не в произвольное место книги, а в специально предназначенный раздел-body «notes».

Соответственно, чтобы делать сноски, нужно сначала этот раздел создать.

Для этого переходим в режим редактирования исходника и, найдя в конце книги закрывающий тэг набираем после него:

Значение атрибута «name» элемента body должно быть именно «notes».

Дополнительное body можно вставить командой Edit\Add\Body (Ctrl+B ). Но потом все равно придется лезть в редактор исходника, чтобы добавить атрибут name.

Затем добавляем секции. Одна сноска - одна секция.

В некоторых книгах встречается оформление сносок просто абзацами. Должен сказать, что делать так не следует. Пусть даже сносок много и они все маленькие. Помимо того, что при переходе на сноску в читалке, будут отображаться все сноски, расположенные ниже выбранной, валидаторы библиотек могут забраковать такой файл. Кроме того, это может создать проблемы прочему обрабатывающему софту, например, той же утилите Booki.

В начале текста сноски должен идти порядковый номер сноски.

Секциям или абзацам, соответственно, присваиваются имена, например, «note01» и т.д.

После этого можно ссылаться на них. Для этого служит элемент «сноска». В отличие от линка, для сноски очень желателен специальный текст. Обычно это цифра в квадратных скобках, например, «». При необходимости набрав, а затем выделив ее, вызываем команду вставки сноски: Edit\Style\Footnote (Ctrl+W ). Выбор имени метки делается точно так же как для ссылки.

Настоятельно рекомендую заключать сноски именно в квадратные скобки. Это практически стандарт. Фигурные скобки «{}» обычно применяются для ссылок на список использованной литературы. А просто цифры, без скобок, конечно, выглядят красивее, но, при экспорте книги в txt, они просто потеряются.

Кстати о красоте. Если после слова идет знак препинания, то гораздо эстетичнее помещать сноску после этого знака, а не втискивать между ним и словом.

Если в книге очень много сносок, почти на каждой странице, как, например, в эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир», то представляется весьма разумным помещать текст сносок прямо в основном тексте, отграничив его все теми же квадратными скобками. Пусть это идет несколько вразрез со стандартом, ведь главное для нас - удобство читателей. Хотя, вообще-то, уже появилась программа-ридер, которая показывает сноски, как всплывающие окна. Но, пока эта фича не стала всеобщим стандартом, нам вольно делать такие отступления. К тому же, должен заметить, на КПК часто щелкать по сноскам весьма и весьма несподручно…

==ВАЖНО! ========================

ОЧЕНЬ желательно, чтобы текст сноски был по обьему не более двух-трех абзацев. Это связано с тем, что уже имеется софт, отображающий сноски, как полагается в цивильной книге, внизу виртуальной страницы. Также уже существует читалка, отображающая сноски в виде всплывающих окон. И дело даже не в том, что с длинными сносками такой софт будет глючить (а он, зараза, и глючит!). При отображении внизу страницы или отдельным окошком длинные тексты очень плохо смотрятся.

Также не стоит забывать про конверторы в PDF и другие полиграфически-ориентированные форматы. Они тоже любят размещать сноски внизу страницы.

Посему объемистые пояснения следует оформлять в виде приложений . Примерно так, как сделано в этой книге.

===============================

Ликвидировать сноску можно все той же командой Edit\Style\Remove links.

Вставка иллюстраций

Вставить в книгу иллюстрации очень просто.

В меню Edit выбираем пункт Insert/Image (Ctrl+M ).

(Не перепутайте с аналогичной командой - Edit\Add\Image (Ctrl+G ). Она выполняется точно так же, но предназначена для вставки картинок строго в начало секции .)

Должна появиться картинка с красной надписью «Unknown image ID». Это так называемая картинка-болванка.

Теперь надо присоединить настоящую картинку к файлу книги и связать ее с тэгом иллюстрации.

Присоединяем файл картинки командой Edit\Add Binary Object .

Затем выделяем картинку-болванку и щелкаем по полю «Href:» панели линков. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз», выбираем картинку. Она тут же появится вместо картинки-болванки.

О том, как подготовить картинку-иллюстрацию читайте ниже. § 5.2 «Подготовка картинок».

А если нужно быстро вытащить картинки из книги? Нет проблем. Проэкспортируйте ее в HTML (File\Export\To Html). Все картинки будут в каталоге [имя файла]_files, который будет создан в том же каталоге, что и файл HTML.

==ЭТО ИНТЕРЕСНО ==================

Бывает, нужно извлечь растровую картинку из документа M$ Word. Функции экспорта картинок там не предусмотрено. Можно скопировать картинку в буфер, но если ее масштабировали , то она и скопируется с измененными размерами.

Как быть? Все очень просто. Сохраняем Word-документ, как HTML и все картинки будут в каталоге [имя файла]_files. В первозданном виде.

Читатель Змей предложил, как вариант, сохранять документ в.mht, картинки там будут уже перекодированные в base64. Затем можно открыть итоговый файл в Блокноте, и перекинуть нужные куски в исходник книги, не забыв отбить их тэгами binary. В общем, способ на любителя.

===============================


§ 4.5 Использование регулярных выражений

Функции поиска и замены в FB Editor предусматривают использование регулярных выражений (Regular Expressions, RegExp).

Регулярные выражения представляют собой квазиязык, объединяющий набор шаблонов и подстановок, используемых при поиске и замене фрагментов текста. Это очень мощный инструмент, кардинально облегчающий обработку текстовых документов.

Синтаксис регулярных выражений в FB Editor заимствован из языка Perl.

В приложении к книге дано краткое описание синтаксиса регулярных выражений, использующихся в FB Editor. Однако, настоятельно рекомендую этим не ограничиваться, а прочитать хороший учебник по языку Perl. А еще есть замечательная книга Дж. Фридла: «Регулярные выражения». Хорошенько поискав, ее можно найти в Сети;)).

Рассмотрим использование регулярных выражений на примере достаточно сложной, но часто встречающейся задачи - замены компьютерных кавычек «""» на типографские „«»“.

Основная проблема здесь в том, что открывающие и закрывающие компьютерные кавычки одинаковы. Поэтому приходится ориентироваться по символам, расположенным рядом.

Обычным способом придется вызывать команду поиска\замены не менее десяти раз, рискуя что-то забыть или перепутать. Регулярные выражения позволяют произвести все замены за четыре захода.

Для начала примем за аксиому, что кавычка, расположенная в самом начале абзаца - открывающая, а в самом конце - закрывающая.

Вызываем команду Edit\Replace.

В поле поиска «Find what:» вводим конструкцию для поиска:

В поле замены «Replace with:» вводим конструкцию замены. В этом случае она совсем простая:

Не забыв установить флажок «Regular expression», нажимаем кнопку«Replace All».

Аналогично, для кавычки в конце абзаца конструкции поиска и замены будут:

Выражения «^» и «$» называются литералами и обозначают начало и конец строки соответственно. В конструкции замены они не нужны.

Теперь обработаем оставшиеся кавычки.

Начнем с открывающей кавычки. Перед ними обычно идет пробел. Ну, иногда еще дефис или скобка.

Конструкция для поиска будет такая:

Конструкция замены:

В квадратных скобках мы перечислили символы, один из которых может идти перед искомой кавычкой. Литерал «\s» обозначает пробельный символ. Символ «скобка» является зарезервированным , так как используется в самих конструкциях регулярных выражений, поэтому, чтобы искать его в тексте, мы отделили его косой чертой. Заключив все это в круглые скобки, мы образовали выражение, к которому будем обращаться из строки замены. И в конце непосредственно сама искомая кавычка.

Символ, который идет перед кавычкой, нужно оставить в неприкосновенности. Поэтому в поле замены вводится обращение к выражению в строке поиска - $1.

Теперь закрывающая кавычка. После нее могут идти: пробел, запятая, точка, закрывающая скобка, вопросительный знак, восклицательный знак, дефис, символ «многоточие».

Конструкция поиска:

(\S)"([\s\!\.\)-…,?:;])

Конструкция замены:

Здесь используется два выражения. Первое означает, что перед закрывающей кавычкой должен идти НЕ пробел. Второе выражение содержит перечисление символов, которые могут идти после нее. Соответственно, в конструкции замены идет обращение к двум выражениям.

Напоследлк должен заострить ваше внимание, что в режиме исходника FB Editor регулярные выражения функционируют несколько по-другому. В частности, не получается использовать метасимвол «|», некорректно обрабатываются перечни, содержащие кириллицу.

§ 4.6 Использование скриптов

Вызываются они из меню Tools\Scripts\[скрипт].

Первые девять скриптов можно вызывать клавишами Ctrl+1…9.

Документации, разумеется, не предусмотрено никакой. Во всем придется разбираться самостоятельно.

Поэтому, перед тем, как заняться написанием скриптов, необходимо проштудировать хороший справочник по функциям JavaScript с примерами.

Очень подробный справочник входит в состав MSDN Library. Много полезной информации можно найти также на W3SCHOOLS.

Из бумажных изданий могу посоветовать «JavaScript и DHTML: сборник рецептов» Дэнни Гудмана (доступна в Сети) и «Полный справочник по JavaScript» Фрица Шнайдера. Обе эти книги издавались на русском языке.

Если английский язык для вас не проблема, а средство общения, то на уже упоминавшемся www.flazx.com вы сможете бесплатно скачать множество руководств по JavaScript. Среди них хочу особо выделить JavaScript: The Definitive Guide. Книга выдержала уже пять изданий.

Компактный и информативный справочник по JavaScript входил в состав редактора FB Writer (см. ниже)

В газетной публикации я приводил два простеньких скрипта собственного изготовления.

Здесь такой необходимости нет. Как пример, рекомендую посмотреть скрипты, написанные для FB Writer, моим земляком, известным на форуме FictionBook.org под ником Sclex.

Правда, тут есть одно маленькое, но очень вредное «но». Механически перенести наработки Sclex-а под FBE 1.0 не получится. Они жестко заточены под FB Writer и совместимый с ним FB Editor 2.0.

§ 4.7 Баги с нами!

Хотя FB Editor - довольно надежная и функциональная программа, он все-таки содержит несколько неприятных ошибок.

Code: 8004005

Source: msxml4.dll

Description: Unexpected NameSpace parameter

Это, скорее всего, где-то образовалась ошибочная конструкция наподобие section/EM/cite/EM.

Паниковать не надо. Внимательно пройдитесь по всей книге, обращая особое внимания на цитаты и стихи. Обнаружив цитату или стихи, разорванные на отдельные абзацы, аккуратно соберите их в один элемент.

Такое также случается, если вы копировали через буфер содержимое html, в котором содержались картинки. Найдите эти картинки и удалите.

Также небезопасно превращать абзац в subtitle и тут же отменять это действие. Есть риск, что программа «захлопнется». Разумеется, ничего при этом не сохранив.

При редактировании, если рядом оказыывается два и более подряд идущих пробелов FB Editor автоматически конвертирует второй и последующие пробелы в неразрывные. Вообще-то это никакой не баг, а особенность, связанная с тем, что FB Editor использует DHTML, но все равно очень раздражает.

§ 4.8 Дальнейшее развитие редактора

C начала 2007 года вокруг FB Editor наблюдается весьма активное шевеление. Не совсем, откровенно говоря, здоровое.

За модернизацию FB Editor взялись сразу два человека.

Алексей Савельев (Alex Saveliev), выпустивший свой продукт под названием FB Writer, напротив, сделал упор на функциональность программы. Обеспечена совместимость с IE 7.0, исправлено несколько особенно вредных ошибок, доработан интерфейс, появилось много новых «фич». Особого внимания и, чего кривить душой, восхищения, заслуживают написанные под FB Writer скрипты, значительно облегчающие и ускоряющие подготовку книги. Начиная с версии 2.0 была реализована даже проверка правописания.

Все было бы хорошо, но Алекс потребовал за свою работу деньги. Мало того, последние версии редактора требуют для запуска подключение к Internet, что автоматически вычеркнуло эту программу из списка софта, которые я использую.

Кончилось все это печально, но закономерно. Какой-то доброхот взял да и взломал FB Writer. После чего разобиженный автор закрыл проект.

К счастью, еще до этого грустного финала совершенствованием FB Editor-а занялся программист компании «ЛитРес». За основу были взяты исходники Pilgrim-a. На данный момент этот продукт является, хотя и весьма сырой, но самой многообещающей разработкой в этой области.

Увы, пока что он таковым и остается. Летом 2008-го распространение FB Editor было признано вредным для коммерческих интересов «ЛитРес»-а. Посему, продукт, едва доведенный до стадии «работоспособная бета», был принудительно зачислен в разряд «закрытый инструмент для своих». В общем, в очередной раз бабло победило зло.

Осенью 2009-го прошел слушок, что «ЛитРес» вроде бы собирается вновь «отпустить на волю» редактор. Но токмо не удобства пользователей для, а популяризации третьей версии формата ради.

Ждать пришлось почти полгода. 14 января 2010 г. Дмитрий Грибов выложил исходники FB Editor в свободный доступ. Не благотворительности ради, а дальнейшего развития для. Выяснилось, что совершенствованием редактора «ЛитРес» уже полгода как не занимается. Потому как программист занимавшийся этим, ушел из компании. После этого в Сеть протекла и последняя верия «офицального» дистрибутива.

К чести «ЛитРес»-а, надо признать, что продукт, так и не вышедший из состояния «бета», стал значительно стабильнее. Доведена до ума функция Words, есть куча доработок рангом поменьше.

Что, однако, не мешает, с грустью констатировать тот факт, что ситуация, пусть на новом уровне, вернулась к началу 2007-го…

§ 4.9 Альтернативные средства редактирования

Говоря о редактировании FB2-книг, несправедливо было бы не упомянуть об разработках, существующих, так сказать, в параллельной плоскости.

Book Designer 4.0

В первую очередь, это Book Designer В. Войцеховича и его специальная версия для FB2 - FB Designer.

Программа BookDesigner была разработана как средство для конвертации книг из любого формата в любой же формат. И она полностью отвечает своему назначению. Если требуется сконвертировать книгу в экзотический формат или, наоборот, извлечь из оного, то здесь альтернативы Book Designer просто нет.

Проблема, в том, что BookDesigner совершенно не рассчитан на серьезное редактирование книг. Открыть файл, быстро разметить его и сохранить в новом формате - с этим он справляется великолепно. И функция Book Cleaner (пакетный запуск регулярных выражений) также достойна всяческих похвал. Но когда приходится долго и вдумчиво редактировать книги, то выясняется, что BookDesigner в этом не силен.

Не совсем корректно работает функция Undo. Не поддерживается элемент cite. То, что отображается на экране, не всегда соответствует реальному содержимому файла. Даже сохранение работает совсем не так, как мы привыкли.

На язык так и просятся слова незабвенного товарища Огурцова: «Все молодцы, работа проделана большая, но так дело не пойдет!»

А давно обещанный Book Designer 5.0 до сих пор существует в виде обновления.

FB Writer

Как уже было сказано, молодой и перспективный редактор FB Writer, начиная с версии 1.2 перестал быть бесплатным. Мало того, даже пробную версию редактора запустить без подключения к Internet стало невозможно. А после того, как появилось «рекальство», отучающее программу от этих пагубных привычек, автор свернул проект и удалил страничку FB Writer.

Однако, благодаря доброй воле одного из участников форума Fictionbook.org, FB Writer и «клистир» к нему, стали вновь доступны в Сети. Естественно, упускать такую возможность познакомиться с интересной софтинкой поближе было бы неразумно.

Любители копирайта и уязвленный автор могут не беспокоиться. И программа и взломка были использованы мной исключительно в ознакомительных целях. Поелику не имею привычки работать на машине, подключенной к Сети. Кроме того, я уже говорил, что FB Editor 1.0 меня вполне устраивает, а когда (и если!) FBE 2.0 будет доведен до ума, то перейду на него.

Итак, приступим.

Для работы FB Writer требуется Windows семейства NT, MSXML, Script 5.6 и, внимание, Microsoft Net# Framework 2.0.

Кто не в курсе, FB Writer представляет собой переработанный и улучшенный FB Editor. Переработанный настолько качественно и толково, что полностью заслуживает права называться самостоятельным продуктом.

Первое, что бросается в глаза при первом запуске программы - внешний вид ее стал заметно лучше. Автор не стал устраивать авангардисткие эксперименты с большими иконками, он просто дополнил строгий интерфейс FBE 1.0 новыми элементами.

Особенно эффектно стало выглядеть дерево структуры документа. Добавленные пиктограммы значительно «оживили» его.

Заметно увеличился список горячих клавиш, в частности появились комбинации для набора типографских кавычек-«елочек».

В раздел меню «File» добавлен только один пункт, но зато какой: «Spellcheck» - проверка орфографии.

Правда, работает он весьма незатейливо, по принципу старого доброго «Лексикона» - перебирает слова, останавливаясь на неизвестных. При этом недостаток «Лексикона» - малый объем словарей, с нераспознаванием склонений/спряжений проявляет себя во всей красе. Хорошо хоть, словари можно дополнять.

Словари - четыре файла с расширением.dic (русский и английский, слова и имена собственные) находятся в рабочей директории программы. Редактировать их можно в любом текстовом редакторе, ориентированном на plain text, который не ограничивает размер рабочего файла. Под это определение подпадает практически любой «программистский» редактор или заменитель «Блокнота», которых в Сети пруд пруди.

Раздел «Edit» тоже особенно не изменился. Разве что добавление элементов перекочевало в отдельный раздел «Add», а из раздела «View» переехал пункт «Preferences». Сюда же сместился по-прежнему неработающий пункт «Words».

В раздел «View» добавлены команда просмотра книги во внешней читалке - «in External Viewer» и управление дополнительной панелькой для пиктограмм - Extra Toolbar.

В новый раздел меню «Add» перенесены команды добавления всех элементов. Среди них есть и новая команда «Sub-section». Текущая секция становится вложенной. Очень удобно. Не нужно копировать секцию в буфер и тут же вставлять. В раздел «Add» также перебрались команды добавления ссылок и сносок. При этом они обзавелись разновидностями «View…» - возврат от текста сноски на то место, где на него ссылаются.

Еще один новый пункт главного меню «Symbols» отведен под ввод спецсимволов. Выбор их очень богатый: здесь и математические символы и греческий алфавит, и западноевропейские литеры.

Пункт «Tools» за ненадобностью упразднен.

Предпоследний, тоже новый, пункт «Cmd» выделен под скрипты. Набор их гораздо богаче, чем в FB Editor. Великое множество скриптов можно скачать со странички моего земляка Sclex-а. Установка скриптов сводится к их распаковке в папку \папка в которую установлен FB Writer\styles\рабочий стиль\cmd\.

Ну, и последний пункт, «?», содержит весьма скромный help, из которого, впрочем можно почерпнуть сведения о горячих клавишах. Гораздо более интересна следующая команда - «Jscript Help».

Да, в комплекте с FB Writer поставляется удивительно качественный, прекрасно структурированный справочник по JavaSсript. Просто невероятно, как много ценной информации могут вместить четыре сотни килобайт chm-ки!

Окно редактирования описания (description) книги теперь разделено на закладки. Это эстетично и гораздо более эргономично. При этом предусмотрено нормальное редактирование описание оригинала (src-title-info) для переводных книг. Плюс еще несколько мелких улучшений. В частности, картинку обложки теперь можно выбрать из списка присоединенных бинарных объектов, причем она тут же будет показана. Сами бинарники теперь можно добавлять пачками, есть специальные кнопки для экспорта и удаления сразу всех. Язык(и) книги теперь также выбирается из весьма пространного списка.

О настройках (Edit\Preferences) поподробнее.

Первым разделом в них значится Style\Language. Теперь файлы настройки представления книги в рабочем окне, языка менюшек, базовый шаблон пустой книги, иконки, набор скриптов объединены в пакет файлов, который располагается в отдельной папке внутри папки styles. Добавить новый стиль просто - создать в папке styles новую папку, скопировать туда файлы базового стиля и отредактировать их. А здесь производится переключение этих пакетов.

Следующий блок («Main settings») тоже весьма небогат. Здесь можно включить автоматическую загрузку последней открытой книги и выбрать внешнюю читалку для пункта «View\in External Viewer».

Третий и последний блок - настройки редактора исходника. Все те же стандартные автосвертка строк, подсветка синтаксиса, цвет и гарнитура шрифта.

А вот шрифта для основного рабочего окна в окошке настроек нет. Управление видом текста в рабочем окне теперь целиком возложено на файл main.css.

В целом программа производит впечатление продуманного и серьезного продукта, почти не вызывающего нареканий.

Разве что, раздражает некоторое своеволие. FB Writer автоматически добавляет в любую открываемую книгу body «notes». Подобные действия следовало бы, как минимум, оставить на усмотрение пользователя.

Остается только грустно помечтать, насколько хороший инструмент для создания книг получили бы мы, если бы в авторе не взыграла коммерческая жилка…

Примечания:

Букмейкер (bookmaker (англ ., жарг . новояз )) - дословно, создатель книги, но не ее автор. Хотя, в принципе, первое второму не мешает… Не путать с букмекерами!

Описание ISBN см. приложение Ж.