Алибек исаев. Бард Новиков не зря летал в Эмираты: проживающий в Дубае миллиардер согласился решить проблемы «Бухты Квинс. Какие языки уже задействованы в проекте

Как найти своего родственника — участника Великой Отечественной войны по фамилии, как узнать данные о его наградах, воинских званиях, боевом пути и месте гибели? Эта памятка поможет вам собрать максимально подробную информацию о вашем предке, участнике ВОВ.

1 Разберите семейные архивы

Расспросите родных и близких, разберите семейные архивы и запишите всю информацию , которую узнаете. Особое внимание обратите на письма и официальные документы с фронта — в почтовом штампе зашифрован номер войсковой части .

Расшифровку можно найти на сайте www.soldat.ru

2 Обратитесь к базам данных

В первую очередь проверьте электронные архивы:

Введите данные о ветеране в поля поиска.

Если ничего не нашли — попробуйте различные варианты написания имени, фамилии и места рождения .

Если фамилия распространенная, воспользуйтесь расширенным поиском и введите дополнительную информацию .

Регулярно проверяйте базы данных — они постоянно пополняются и может появится новая информация о вашем солдате.

Не ограничивайтесь результатами поиска, которые отражаются сверху! Изучите весь документ — там есть дополнительные сведения. Если документ многостраничный, откройте титульный лист — там может быть номер части. Зная номер части вы сможете определить боевой путь подразделения.

Проверьте Книги памяти — они хранятся в военкоматах, архивах, краеведческих музеях. Сведения о солдатах вносились в книги по трем признакам: место рождения, место призыва и место захоронения. Если информации нет, обратитесь в Центральный музей Великой Отечественной войны(Москва, пл. Победы, 3, индекс 121096) — там хранятся все книги, выпущенные до 1996 года.

3 Отправьте запрос в официальные архивы

  • в метрической книге(хранятся в краевых архивах)
  • в записях актов гражданского состояния(хранятся в краевых архивах или в отделах ЗАГС)
  • в похозяйственных книгах(хранятся в архивах районных администраций)
  • в личном деле(хранятся на предприятиях)

4 Сделайте запрос в военкомат

Сделайте письменный запрос в военкомат призыва — укажите в нем все данные о ветеране, которыми вы располагаете(ФИО, год и место рождения, место призыва, звание и др.).

Если есть возможность, посетите военкомат призыва лично. Перед посещением обязательно:

  1. Скопируйте листы призывных книг, содержащие информацию о солдатах призванных в один день с вашим родственником.
  2. Проверьте все имена через сайт ОБД «Мемориал»(www.obd-memorial.ru)

Есть вероятность, что их отправили в то же место, что и вашего родственника.

5 Узнайте, где служил ваш родственник

Зная номер подразделения(дивизия, батальон и т.д.), вы сможете точно понять, где и когда сражался ваш предок. Боевой путь можно проследить на сайте «Память народа»

Многих наших читателей интересует вопрос о том, как восстановить биографические сведения о своих родственниках – участниках Великой Отечественной войны. Время неумолимо разлучает нас с близкими людьми, порой раньше, чем мы оказались способны осознать их заслуги. Иногда наши родственники уходят из жизни в нашем детстве или вообще до нашего рождения. К тому же, люди, пережившие войну, как правило, редко рассказывают о прошлом. Но однажды мы понимаем, что восстановить биографии наших дорогих родственников – значит отдать долг их памяти…

У нас в гостях известный историк – , доктор исторических наук, профессор , заведующий кафедрой всеобщий истории, историографии и археологии Пензенского государственного университета.

Сергей Владиславович, в последние годы заметно возрос интерес к генеалогии. Почему, как Вы считаете?

Белоусов С.В.: Генеалогия – одна из исторических дисциплин, которая занимается изучением и составлением родословных, выяснением происхождения отдельных родов, семей и лиц. Занятие генеалогией открывает весьма широкие перспективы. Жизнь человека и семьи неразрывно связаны с историей общества и государства. Человек является свидетелем различных эпохальных событий, а иногда и непосредственным их участником. Следовательно, через историю собственной семьи можно прийти к изучению Малой Родины и истории Отечества.

Для многих людей отправной точкой генеалогического поиска становится Великая Отечественная война, которая, без сомнения, оставила свой след в истории каждой семьи. Установление исторических фактов участия наших отцов, дедов и прадедов в событиях этого героического времени позволяет как нельзя ближе подойти к вопросу формирования у подрастающего поколения активной жизненной позиции и на примере истории семьи привить чувство патриотизма.

Как Вы думаете, патриотами рождаются или становятся?

Белоусов С.В.: Этимология слова «патриотизм» восходит к латинским словам «pater» (отец) и «patria» (отечество) и означает моральную позицию человека, которая выражается в любви к Родине, гордости за нее, уважении к ее историческому прошлому и готовности к самопожертвованию во имя ее независимости и свободы.

Патриотизм не может возникнуть сиюминутно по взмаху волшебной палочки. Его формирование длительный процесс, в который должны быть вовлечены все: государство, школа, общественные организации, СМИ. Но нельзя забывать, что патриотизм, понимание своей сопричастности к Отечеству и народу его составляющему, воспитывается, прежде всего, в семье. Поэтому значение изучения истории семьи, обращение к героическому прошлому наших предков трудно переоценить.

Как же установить судьбу человека, принимавшего участие в боевых действиях или ковавшего победу в тылу?

Белоусов С.В.: Ответ на этот вопрос гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Время неумолимо, и события той поры все дальше уходят в прошлое. Во многих семьях реальные события войны, в которых принимал участие их предок, уже давно переплелись с фактами, основанными на рассказах, воспоминаниях, семейных преданиях, что ведет к возникновению мифов, а значит и искажению реальной действительности. Вместе с тем, информация о человеке, если и сохранилась, то разбросана по различным архивам. Генеалогический поиск порой может занять долгие годы, а иногда счастливая случайность может сразу же вознаградить Вас за Ваши старания.

С чего начать поиск информации о родственниках – современниках Великой Отечественной войны?

Белоусов С.В.: Рассмотрим некоторые аспекты генеалогического поиска. Ведь приступая к решению какой-либо поисковой задачи, обязательно нужно иметь заданный алгоритм действий. Начинать исследование нужно с установления фамилии, имени, отчества, года и места рождения человека, участвовавшего в войне. Без этих первичных сведений дальнейший поиск будет весьма затруднен. Место жительства человека накануне войны, например, поможет выяснить, каким РВК он призывался. Затем следует опросить всех родственников, чтобы установить различные факты из его жизни (например, семейное положение, место работы и т.п.), и ознакомиться с сохранившимися документами, письмами и фотографиями. Их изучение также может предоставить в распоряжение исследователя важную дополнительную информацию об интересующем лице. Например, изображение на фотокарточке в военной форме может помочь определить род войск, звание и имеющиеся награды, а штамп полевой почты на письме – номер воинской части. Главной задачей на этом этапе является выяснение номера воинской части, в которой военнослужащий состоял хотя бы некоторое время. Это, без всякого сомнения, поможет в дальнейших поисках.

Какую помощь в поиске информации о боевом пути родственника может оказать Интернет?

Белоусов С.В.: Неоценимую помощь в сборе первичной информации может оказать Интернет, где существуют военно-исторические форумы, способные ответить на некоторые интересующие исследователя вопросы, и размещены различные базы данных (например, структура РККА накануне войны, таблицы соответствия номеров полевых почт воинским частям, места дислокации и номера
эвакогоспиталей). См., например, форумы и материалы, размещенные на сайтах soldat.ru, pobediteli.ru и др. При изучении истории участия дедов и прадедов в Великой Отечественной войне, если их судьба связана с историей Пензенской области, можно использовать сведения, размещенные на сайте ««Никто не забыт, ничто не забыто». Всенародная книга памяти Пензенской области», администратором которого является С.А.Дворянкин.

В последние годы в интернете появилось много сайтов, в которых выкладываются документы, посвященные Великой Отечественной войны. Можно найти все оцифрованные документы, в которых упоминается ваш дед, прадед, близкий или дальний родственник. Это наградные документы, описания подвигов, учетные карточки, сведения о потерях, документы госпиталей и медсанбатов, списки захоронений и т.п. Жаль, что пока доступны не все документы. Эту информация можно узнать с помощью интернет-ресурса «Память народа» . Этот же сайт поможет проследить боевой путь вашего родственника.

Для начала вам нужно узнать, в какой части воевал ваш дед или прадед. Вариантов много: найти красноармейскую книжку, документы и т.д. Мне удалось выяснить, что дед воевал в 449 ОЛБС (отдельный линейный батальон связи). Покопавшись в интернете, выяснилось, что 449 олбс входил в состав 39-й армии второго формирования. Дедушка начал боевой путь подо Ржевом, дошел до Кенигсберга, потом был переброшен в Монголию, где закончил войну у Порт-Артура. Эта информация содержится в интернете, эту же информацию подтверждает красноармейская книжка деда.

Теперь попробуем с помощью «Память народа» увидеть боевой путь 39 А. По идее, нужно отслеживать путь отдельного подразделения (батальон, полк, дивизия) - так точнее и нагляднее, но 449 олбс подчинялась напрямую 39 А.

Итак, заходим на сайт и переходим в раздел «Боевые операции» и вводим название боевой части. Будет найдет список всех операций, в которых участвовала данная часть. 39 А второго формирования участвовала в боевых действиях с начала августа 1942 года, поэтому выбираем одну из операции позднее этого срока. Пусть это будет Ржевско-сычевская наступательная операция. Переходим на страницу боевой операции (25.11.1942-20.12.1942).

Мы видим, что 39 А входила тогда в состав Калининского фронта и наносила удар с Молодого Туда на Оленино и Упыри. На карте можно изменять масштаб и выбирать положение фронтов и воинских соединений на разные даты. Как видим, к концу операции «Марс» 39 А не смогла сломить сопротивление немцев и перешла к обороне.

Еще ниже вы найдете списки солдат и офицеров, удостоенных звания «Героя Советского Союза», журналы боевых действий и воинские захоронения в районе проведения боевой операции.

С этой же страницы щелкаем по 39 А и переходим на страницу воинской части. Здесь мы увидим командный состав и боевой путь части. Вы можете подробно ознакомиться со всеми боевыми операциями.

На базе социальной сети dudu. com создается "языковая Википедия". По замыслу создателей, глобальная лингвистическая база поможет избавить мир от языковых барьеров. Об инновационной концепции перевода, международном образовании и роли "свежей крови" в бизнесе в интервью РИА Новости рассказал основатель компании Dudu Communications Алибек Исаев.

- Что такое "языковая Википедия"?

Это наш глобальный проект, настолько же масштабный и открытый, как знаменитая онлайн-энциклопедия. Более четырех лет команда из российских разработчиков и международных специалистов работала над Dudu-Translate - качественно новой системой перевода. Эта гибридная технология включила в себя элементы существующих методик перевода. Поэтому Dudu-Translate может обеспечить максимально качественный, "живой" перевод, сопоставимый с естественной речью.

Затем мы интегрировали технологию перевода в социальную сеть. В октябре 2011 года мы впервые представили dudu.com - первую в мире мультиязычную социальную сеть. Это позволило Dudu-Translate обучаться на реальных диалогах пользователей. А людям со всего мира - общаться друг с другом без языковых барьеров.

Далее в наших планах - создать самую большую цифровую лингвистическую базу в мире. Там будут храниться описания всех языков Земли: распространенных, редких и даже вымерших. Таким образом, любой язык можно будет "достать из кладовки" и начать использовать снова.

- В чем практическое применение такой языковой базы?

В первую очередь, это создание более качественных программ-переводчиков. Сегодня на рынке есть масса таких решений, однако ни одно из них не дает достаточного качества перевода. В нашей «языковой Википедии» будут храниться данные обо всех языках мира. С их помощью разработчики смогут улучшить существующие программы и, возможно, реализовать новые технологии перевода.

- Вся эта работа будет проделана силами Dudu Coummunications?

Костяк Dudu Communications - опытные российские разработчики, которые вышли из крупнейших на рынке ИТ-компаний. По мере работы к нам присоединялись специалисты из других стран - Турции, ОАЭ, Германии. Сегодня команда по-настоящему интернациональна, нас объединяет стремление к свободному общению и обмену культур. Если мы говорим о непосредственной работе с языками, тут география еще шире. Dudu Communications помогают профессиональные лингвисты - носители языка со всего мира.

Мы задали вектор работы и по всему миру ищем партнеров, разделяющих наши ценности. Уже сегодня мы работаем по контрактам с несколькими лингвистическими институтами. У них есть огромные массивы данных, которые хранятся "на бумаге". Мы же помогаем перенести эти знания в Глобальную сеть. К нашей цифровой базе в будущем смогут свободно подключаться и научные организации, и вузы, и ученые. Специалисты со всего света смогут дополнять «энциклопедию», а также изучать и использовать данные в своих разработках.

- Вы не боитесь, что на реализацию такого смелого проекта команде просто не хватит энтузиазма?

У нас работают по-настоящему увлеченные профессионалы. Ведь идея - лучший мотиватор труда. Кроме того, Dudu Communications сотрудничает с международными вузами - чтобы в компании всегда была «свежая кровь», новые мысли. Головной офис в ОАЭ уже успешно организовал стажировку для учеников Международной школы бизнеса Hult. В рамках учебы ребята принимали участие в анализе рынка и получали реальные подтверждения востребованности новых технологий в области перевода. Мы думаем над расширением географии сотрудничества с вузами - возможны и проекты с российскими университетами.

- Какие языки уже задействованы в проекте?

В данный момент система перевода Dudu-Translate поддерживает русский, английский, турецкий и арабский языки. На очереди подключение китайского, французского, итальянского, испанского, португальского, немецкого и хинди. В систему можно одновременно внедрять неограниченное количество языков, а время добавления языка в переводчик занимает около полугода.

- Некоторые полагают, что для межкультурного общения в сети достаточно английского...

Да, английский сегодня, действительно, популярен - это почти 57% контента в киберпространстве. Но при этом только 27% пользователей Интернета знает этот язык. А китайский - 25%. В разных регионах России хотя бы одним иностранным языком владеет от 7% до 35% населения. В общем, перевод людям очень нужен, причем на самые разные языки. Сегодня без перевода невозможен технологический прогресс, бизнес, образование. Особенно образование - России критически не хватает обмена знаниями с другими странами.

- Как вы могли бы помочь российскому образованию?

С развитием систем перевода студенты в России смогли бы пользоваться более современными образовательными материалами. Давайте представим, что наша глобальная языковая база уже создана. И, например, появился новый научный труд по микробиологии - на японском языке. Его можно будет быстро перевести на русский и выложить в открытый доступ. Медицинские вузы смогут внести изменения в свои учебные планы. И так в любой области. Это может сильно изменить сферу образования и помочь обмену знаниями - в области технологий, в экономике, бизнесе и культуре.

- А готова ли система образования к таким нововведениям?

Большинство современных российских вузов стараются регулярно обновлять методологические материалы, предоставляя студентам доступ к последним зарубежным научным трудам. Единственной проблемой здесь остается скорость адаптации этих материалов под стандарты отечественной системы образования. Новое слово в технологиях перевода и создание международной языковой базы смогут существенно оптимизировать процесс. Это позволит готовить больше кадров, привлекаемых к исследованиям и разработкам международного уровня.

- Каков ваш следующий шаг? Чего можно ждать от Dudu Communications в ближайшем будущем?

В ноябре dudu.com перейдет в стадию бета-версии. Будет проведен полный редизайн сети, расширен внутренний функционал для пользователей и бизнеса. Также будет внедрена обновленная версия системы перевода Dudu-Translate.

Конечно, мы работаем и на развитие сети, увеличение аудитории и функционала сайта. Ведь это приведет к более качественному переводу и росту базы языков. До конца года мы планируем набрать в dudu.com более 10 миллионов пользователей. Уже сейчас в сети регистрируются более 50 тысяч человек в сутки. Поэтому, думаю, мы на верном пути.

May 5th, 2012

Родина… Для кого-то это вода из родника в родном селении, для кого-то гора, которую видно из окна отцовского дома, для кого-то это просто красивое слово… А для кого-то это люди. Те люди, среди которых ты вырос, с которыми дружил и с которыми, порою, дрался в детстве. Кто помогал тебе делом и радовал душу добрым словом. Одним словом - те живые люди, которые тебя окружают…
К сожалению, эти люди иногда гибнут и с этим ничего невозможно поделать. Они уходят, но остаются те с ними вырос, кто с ними дружил и порою дрался в детстве, те, кому они помогали и которым больше уже никто не поможет. Но таких быть не должно. Мы должны помогать каждому кто в этом нуждается. Помогать так, как вчера это сделал Алибек Исаев, который выделил три миллиона рублей на оказание помощи семьям людей, которые 3 мая погибли от рук террористов. Сегодня ребята обошли сослуживцев и семьи погибших, в том числе ребят полицейских из Тюмени.

September 21st, 2011


Поистине богат наш народ талантами. Алибек Исаев тому подтверждение.
Всего-то пять месяцев назад в Махачкале была торжественно запущена первая в мире мультиязычная социальная сеть GODUDU.COM. В зале Русского драматического театра им. М. Горького Президент Республики Дагестан Магомедсалам Магомедов и автор проекта, наш земляк Алибек Исаев торжественно нажали на символическую клавишу Enter, открыв тем самым дагестанцам, а вместе с ними и всем жителям планеты, путь к свободному общению без языковых барьеров. Это торжественное мероприятие было особо волнующим для Интернет-пользователей республики. Любовь и уважение к своей Родине Алибек проявил тем, что стартовой площадкой для этого грандиозного международного проекта выбрал именно Дагестан. И количество ее пользователей уже перевалило за миллион!
Мне очень приятно было узнать, что на днях Компания DUDU Communications (www.godudu.com) завоевала два главных приза на ежегодной церемонии International Business Awards. В категориях “Лучший Новый Продукт или Услуга Года в области Медиа и Развлечений” и “Лучшая программная разработка/дизайн”, а также стала почетным призером в категориях “Самая инновационная компания года на Ближнем Востоке и в Африке” и “Компания года — Медиа”. Победив в напряженной конкурентной борьбе таких бизнес-гигантов, как Bombardier Inc., General Motors, Siemens AG, AB Electrolux, Cisco, BMW Group, Hilton Hotels & Resorts. Жюри конкурса, состоящее из именитых специалистов в области IT, маркетинга и медиа, отметили именно проект Godudu.
Воспринимаю успех GODUDU как успех Дагестана, успех всех нас и каждого в отдельности. От всей души поздравляю каждого члена команды Godudu и конечно руководителя проекта Алибека Исаева с международным признанием их великолепного детища. Уверен, что эти награды - всего лишь первая веха вашего грядущего успеха. С нетерпением жду ваших новых свершений. Мы гордимся тобой, Брат!.

p.s. тут помощники приготовили небольшую информацию по конкурсу IBA я приведу её, чтобы было понятней значение победы.
International Business Awards является единственной в мире церемонией, всеохватывающей программой награждения выдающихся достижений в бизнесе. Премия прозванная Stevie®, от греческого слова “коронованный”, будет вручена победителям во время торжественного Гала-ужине во вторник, 11 Октября, в отеле Emirates Palace в Абу-Даби, ОАЭ.
На победу в International Stevie Award претендовали более 3,000 участников, как организаций, так и частных лиц, из более чем 40 стран мира. Среди призеров были отмечены такие крупнейшие международные компании, как Bombardier Inc., General Motors, Siemens AG, AB Electrolux, Cisco, Etisalat, DHL Express, BMW Group, Hilton Hotels & Resorts, Dunlop Manufacturing Inc., American Express, и многие другие, включая российские компании ОАО Газпром и Магнит. Победителей определяли в двух турах почти 200 профессионалов со всего мира.
“В этом году количество заявок на участие в International Business Awards выросло более чем на 80%, что наглядно демонстрирует растущую важность IBA во всем мире”, сказал Майкл Галлахер, президент Stevie Awards, которая представляет IBA. “Мы поздравляем всех призеров и будем рады приветствовать их и отметить их достижения на нашем Гала-ужине в Абу-Даби 11 Октября”. Полный список призеров и дополнительная информация о премии доступна на сайте: www.stevieawards.com/iba
И справка по самой компании
GODUDU - это социальная сеть, в которой пользователи сети Интернет могут общаться на любом доступном системе языке. Это обучаемая система онлайн-переводов с технологией искусственного интеллекта для перевода фраз с одного языка на другой.
Функциональные возможности сети улучшаются ежедневно, над проектом работает большая команда квалифицированных специалистов со всего мира. Одним из популярных сервисов является общение с другом через онлайн-звонок с возможностью подключения видео (видео-конференц связь).
На сегодняшний день в социальной сети Godudu.com зарегистрировано более 1 млн. человек