Журнал почта духов крылов. «Почта духов. Иван андреевич крылов- жизнь, факты, басни, фотографии

Примечание:

«Почта духов» - журнал, издававшийся Крыловым в 1789 году под названием: «Почта духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами». Об издании журнала в «Московских ведомостях» было помещено объявление, во многом совпадающее с предисловием, предпосланным первому выпуску журнала, и извещавшее, что «принимается подписка на выходящее вновь с генваря месяца сего 1789 года ежемесячное издание под заглавием «Почта духов». В предисловии к журналу, «известии о сем издании», указывалось, что «имена подписавшихся будут припечатываемы при каждой части, которые состоять будут из четырех месяцев». Однако фактически вышли только две части; причем первая заключала выпуски с января по апрель месяц, а вторая - с мая по август.
«Почта духов» выходила как ежемесячное периодическое издание, издаваемое секретарем арабского волшебника Маликульмулька, то есть самим Крыловым. В течение восьми месяцев издания журнала вышло восемь выпусков с указанием на титульном листе каждого выпуска названия месяца («Почта духов» ежемесячное издание. Месяц генварь»). В январский выпуск входили письма с I по V, в февральский - с VI по XII, в мартовский - с XIII по XVIII, в апрельский - с XIX по XXIV, в майский - с XXV по XXXII, в июньский - с XXXIII по XXXVIII, в июльский - с XXXIX по XLIII, в августовский - с XLIV по XLVIII.
В первом издании каждая часть включала четыре месяца при общей пагинации всей части. Во втором издании деление на месяцы, утратившее свое значение, отпало, и письма разделены на четыре части в двух книгах.
Издание «Почты духов» осталось незавершенным. Прекращение «Почты духов» едва ли было связано с недостаточным количеством подписчиков (всего их, судя по спискам «подписавшихся особ», было 79 человек). Третья часть «Почты духов», которая должна была заключать переписку за четыре последних месяца, так и не появилась, очевидно, из-за неблагоприятных цензурных условий.
Следует указать и на роль в издании журнала И.Рахманинова. «Почта духов» издавалась в типографии Рахманинова (на обороте титула была проставлена его монограмма) и, несомненно, на его средства. Это последнее обстоятельство подтверждается сохранением за ним оригиналов и прав на переиздание. Участие Рахманинова, видимо, не ограничивалось лишь технической и материальной помощью. По свидетельству И.Быстрова, Крылов впоследствии сам ему рассказывал, что «в 1789 году издавал он еженедельный журнал под названием «Почта духов». Товарищем ему был Рахманов (то есть И. Рахманинов. - Н.С.), которого Иван Андреевич любил за остроту его ума, за откровенность и веселый нрав. «Помнится, мой милый, что раз поссорились мы с Рахмановым за то, какое название дать журналу... Ну. Рахманов хорошо был учен: знал языки, историю, философию... Он давал нам материалы...» («Северная пчела», 1845, № 203). В «Записках» Жихарева приводится характеристика Рахманинова, данная Крыловым: «Он был очень начитан, очень много переводил и мог называться по тому времени очень хорошим литератором... Вольтер и современные ему философы были его божествами» (С. Жихарев, Записки, М., 1871, стр. 296-297). И.Г.Рахманинов, переводчик Вольтера, Мерсье и других французских философов и писателей, был человеком широко образованным. Можно найти ряд перекличек между морально-этическими положениями писем Дальновида, Световида, Эмпедокла в «Почте духов» и «Утренними часами» Рахманинова, в которых главным образом обсуждались отвлеченно-этические и моральные вопросы. Однако нет оснований предполагать, чтобы Рахманинов, выступавший исключительно как переводчик, сотрудничал в «Почте духов» в качестве соавтора; кроме того, до марта 1789 года он занят был изданием своего журнала «Утренние часы».
Рахманинов в 1793 году в своем имении, селе Казинке, куда он перевел свою типографию, переиздал «Почту духов». Это переиздание было предпринято с ведома Крылова, но весь тираж издания (600 экземпляров) был конфискован в типографии Рахманинова и в 1797 году сгорел во время пожара. Таким образом, это переиздание до нас не дошло. Но надо полагать, этот пересмотренный и исправленный Крыловым текст и был издан в 1802 году в Петербурге.
В отличие от периодических журналов «Почта духов» является как бы сборником сатирических новелл и публицистических фельетонов, объединенных единством композиции и наличием персонажей, проходящих через ряд писем. Различие в характере писем (письма гномов Зора и Вестодава имеют сатирически-бытовое содержание, письма Дальновида и Выспрепара - философское) давало повод к неоднократно высказывавшемуся предположению о принадлежности их разным авторам. В частности, в качестве автора «философических писем» называли А.Н.Радищева (А.Н.Пыпин. Крылов и Радищев, «Вестник Европы», 1868, май, стр. 420-436). Достоверность этого предположения опровергается как фактическими данными, так и общностью содержания и стиля этих писем с другими произведениями Крылова. Сходство ряда высказываний и мотивов (в частности, резкая критика деспотизма), которое имеется в произведениях Крылова, свидетельствует лишь о близости Крылова идейным позициям писателя-революционера. Непосредственным образцом для крыловской «Почты духов» послужил сатирический журнал «Адская почта», издававшийся Ф.Эминым в 1769 году. «Адская почта» - также «журнал», заполнявшийся одним автором - Эминым, состоявший из «переписки» двух бесов, «кривого» и «хромоногого», в которой в острой сатирической форме высмеивались пороки и недостатки современного дворянского общества.
В 1802 году «Почта духов» была переиздана книгопродавцом Свешниковым в Петербурге в четырех книгах.
Дошедшие до нас документы рисуют историю переиздания «Почты духов» следующим образом. В 1791 году Рахманинов вышел в отставку, уехал из Петербурга в свое тамбовское поместье Казинку и перевез типографию, которая продолжала там работать до ее закрытия правительством в 1793 году. В ноябре 1801 года Рахманинов заключил контракт с московскими книгоиздателями Ахоковым и Козыревым «о продаже книжных изданий». По этому контракту Рахманинов передал Ахокову и Козыреву «принадлежащие ему оригиналы» и право на их переиздание. В условии с Ахоковым в числе оригиналов, передаваемых книгоиздателям, наряду с «Утренними часами» и прочими книгами, изданными Рахманиновым, значились и «ежемесячные издания «Почты духов» в двух книгах» (см. «Известия Тамбовской ученой архивной комиссии», вып. XVIII, Тамбов. 1888, стр. 87-88). Однако переиздание «Почты духов» было осуществлено не Ахоковым и Козыревым, а петербургским книгоиздателем Свешниковым, которому, по-видимому, Ахоков переуступил или перепродал право на переиздание.
В издание «Почты духов» 1802 года в текст был внесен ряд изменений, характер которых, бесспорно, свидетельствует о том, что они сделаны самим автором, то есть Крыловым. Прежде всего им были переработаны и сокращены «Предуведомление» и «Вступление». В письме XX в рассуждениях о вреде, приносимом завоевателями, заменен целый абзац, начинающийся словами: «Область, опустошенная тщеславным победителем...» и кончающийся словами; «...погубляют как своих, так и подданных соседственных государей». В первом издании этот абзац читался так: «Для меня весьма кажется удивительным, премудрый Маликульмульк, что, невзирая на все те бедствия, которые тщеславным Юлием и кровожаждущим Нероном свету причинены были, нашлись в то время столь гнусные люди, которые не устыдились превозносить их великими похвалами, приписывая им пышное название Великих и Победителей. Сии подлые льстецы не достойны называться именем человека; ибо похвалою своею развращая сердца государей, причиняют чрез то гибель роду человеческому. Желательно бы было, чтоб государи, предузнавая гнусное ласкательство таковых извергов, подвергали их строжайшему и примерному наказанию, а тем избавляли бы многих от несчастия». В издании 1802 года Крылов сильнее заострил осуждение «тщеславных победителей», «мнимых героев», убивающих миллионы людей «для удовлетворения своих пристрастий».
Кроме того, в письме XIX фраза первого издания «Почты духов» «Г. Ветрогон подарил Всемраде перстень; г. Размотай сделал Бесстыде богатое платье» - во втором издании читается: «Такой-то граф подарил Параше перстень; такой-то князь сделал Даше богатое платье». Изменение имен Бесстыды и Всемрады на Дашу и Парашу объясняется тем, что здесь речь идет о театральных «девках», тогда как Бесстыда и Всемрада выступают в дальнейшем как персонажи писем XXIII и XXXVIII. Наряду с этим в тексте второго издания проведена, хотя и незначительная, стилистическая и грамматическая правка. В частности, отменяются некоторые архаизмы: например, напечатано «список» вместо «сколок», «обещаю» вместо «обещеваю», «пропащий» вместо «пропадший» и т. п. Кроме того, во втором издании «Почта духов» разделена на четыре части (хотя количество писем осталось то же), обозначение месяцев на отдельных выпусках снято, менее подробно дано оглавление.

Вступление

Парасоли - зонтики от солнца (от франц. parasol).
Итальянская миля - около двух километров, самая длинная мера пути в XVIII в.
Харибда - опасное место для мореплавателей между скал Мессинского пролива, где, по античным преданиям, обитали чудовища - Сцилла и Харибда.
Один из... философов... вступил в мою службу управителем дома под Этною. - Здесь имеется в виду Эмпедокл, греческий философ, живший в V веке до н. э.; обладал обширными познаниями в философии, медицине и физике. Он первый указал на существование четырех стихий: воздуха, воды, огня и земли - как первооснов вселенной. «Духи» Крылова и являются представителями этих стихий. Согласно популярной в XVIII веке легенде, Эмпедокл бросился в кратер Этны, желая скрыть причину своей смерти, с тем чтобы его признали богом. Однако одна из его медных сандалий была выброшена во время извержения вулкана и выдала его тайну. Этот анекдот о смерти Эмпедокла и упоминает Крылов.
Перипатетизм - философское учение Аристотеля и его последователей. Здесь употреблено в смысле скептических философских учений вообще.
...все богатство Креза не могло уверить Солона, что Крез был богат. - Солон (638 - 558 до н. э.) - афинский законодатель, упразднивший в Афинах власть родовой аристократии. Крез - царь Лидии, владевший огромными богатствами. Во время войны с персидским царем Киром Крез был взят в плен и приговорен к сожжению на костре. Крез якобы вспомнил тогда слова Солона, который сказал ему, что, несмотря на все его богатство, не может считать его счастливым.

Письмо I
Юлианский ли, или древнеримский календарь. - Юлианский календарь установлен был Юлием Цезарем в отличие от древнеримского, делившего год на 10 месяцев.
Прозерпина - богиня подземного царства и жена Плутона (античн. миф.).
Аглинские прогулки - модный танец.
Цицерон (106 - 43 до н. э.) - римский государственный деятель и оратор, выступавший в своих «филиппических речах» против триумвира Антония. После захвата последним власти был по его приказанию изгнан, а затем и умерщвлен.
Древний Тарквиний - один из царей древнего Рима.
Опера буффо - жанр комической оперы, распространенный в конце XVIII века.
Ганимед - сын троянского царя, похищенный за красоту богами на Олимп (античн. миф.).
Тупей - прическа, накладка на голове из волос.
Алакроше - боковой локон, накладная букля.
Радамант, Эак и Минос - трое судей подземного царства (античн. миф.).
Фуро - модной дамское платье.

Письмо II
Ксеркс - персидский царь (с 486 по 465 до н. э.), пытавшийся завоевать Грецию, но разбитый греками при Саламине.
Сенека, быть может, один, а Эпиктетов найдется две тысячи. - Сенека и Эпиктет - древнегреческие философы-стоики, проповедовавшие отречение от житейских наслаждений. Сенека (3 до н. э. - 65 н. э.), автор ряда трагедий и философских трактатов, был знатен и богат; Эпиктет (около 50 - 138 н. э.) был беден.

Письмо III
Семь греческих мудрецов. - Под этим названием известны семь мудрецов древней Греции (VII - VI вв. до н. э.), отличавшихся житейской мудростью и высокими нравственными принципами (Биас, Хейлом, Клеобул, Периандр, Питтак, Солон и Фалес).
Семирамида - легендарная царица Ниневии, которой приписывались многочисленные любовные похождения.
Клеопатра - царица древнего Египта, славившаяся красотой.
Стыдливая Лукреция - добродетельная римлянка. Оскорбленная сыном Тарквиния Гордого, покончила с собой.
Виргиния - дочь Луция Виргиния, заколотая отцом, желавшим избавить ее от насилия развратного децемвира Аппия Клавдия.
За нею машет - то есть ухаживает, на жаргоне светских щеголих.
Иппократ - Гиппократ (460 - 377 до н. э.), знаменитый древнегреческий врач.
Тантал и Иксион - были осуждены на вечную муку в аду: Тантал находился по горло в воде, но не мог утолить жажды; Иксион прикован был к огненному колесу, вращавшемуся вместе с ним (античн. миф.).
Гераклид и Демокрит - древнегреческие философы. Гераклит слыл «плачущим философом» за пессимистический тон его высказываний, а Демокрит «смеющимся философом», противоположностью Гераклиту.
Титы и Лудовики XIV - здесь в смысле государей, покровительствовавших искусству.
Диоген (404 - 323 до н. э.) - основатель школы циников в древнегреческой философии; по мнению циников, высшей нравственной задачей являлось подавление страстей, сведение потребностей к минимуму.

Письмо IV
Глупая голова петиметра. - Петиметр - щеголь; обычный объект обличений и насмешек сатириков XVIII века.
Мизантроп Молиеров более сделал добра Франции, нежели проповеди Бурдаловы. - Мизантроп Молиеров - герой комедии Мольера «Мизантроп» (1666) - Алцест. Проповеди Бурдаловы - проповеди французского проповедника Бурдалу (1632 - 1704).
Бешеный афинянин - то есть «мизантроп» Тимон Афинский, который жил в V веке до н. э.; он резко нападал на соотечественников за упадок нравственности и избегал всяких сношений с людьми, живя в уединении.
Алкивиад (451 - 404 до н. э.) - афинский государственный деятель и полководец. Слова Тимона Афинского о его приверженности к Алкивиаду взяты из жизнеописания Алкивиада у греческого историка Плутарха. Тимон, встретив Алкивиада, сказал ему: «Ты хорошо делаешь, что преуспеваешь, сын мой, ибо в тебе растет большое зло для всех этих людей».

Письмо V
Великий Агриппа - Агриппа Неттесгеймский (1486 - 1535), средневековый врач и астролог, занимавшийся магией.
Велзевул - сатана, владыка ада (миф.).
Оды, сонеты, мадригалы и баллады, которые сочинил я в похвалу многих знатных особ. - Крылов осмеивает подношение од и других произведений меценатам и вельможам в комедии «Сочинитель в прихожей» (1786).
Скалигер - известный ученый-филолог XVI века.

Письмо VI
Многолюдный город Европы - подразумевается Петербург.
Приятности и красота в нынешнее время... при некоторых случаях, как сказывают, производят великие чудеса - несомненный намек на фаворитов Екатерины II.
Беспримерная женщина - ироническое использование жаргона щеголих XVIII века.

Письмо IX
Антилукреция - то есть нецеломудренная женщина.
Макао - азартная карточная игра.

Письмо X
Вержет - часть парика.
Эйлер (1707 - 1783) - математик, механик и физик, член Российской Академии наук в Петербурге.

Письмо XI
Французский глазет - парча с тканными золотом узорами.
Уложение. - Имеется в виду Уложение царя Алексея Михайловича, утвержденное Земским собором 1648 - 1649 годов. Оно сохранилось в обиходе в ряде случаев и после законодательных реформ Петра I и Екатерины II.
Импертинансы - дерзости (от франц. impertinence).
Делают фигуру в большом свете - то есть делают карьеру; намек на придворные нравы.

Письмо XII
Фемиса - Фемида, богиня правосудия (античн. миф.).
Мои картины... всеми были здесь одобряемы. - Возможно, что имеется в виду художник и гравер Г.И.Скородумов, живший в Англии с 1773 по 1782 год. Умер в 1792 году в большой бедности.
Рассерженный человек, державший в руках своих бумагу. - Сатирический намек, направленный против писателя Я.Княжнина (1742 - 1791). Все упоминания о Рифмокраде в «Почте духов» являются продолжением той резкой полемики, которую вел Крылов с Княжниным, начиная с комедии «Проказники», написанной за год или за два до «Почты духов».
Судей собрание почтенно. - Стихотворение содержит ответ на жалобы Я.Княжнина, раздраженного комедией Крылова «Проказники».

Письмо XIII
Басни Бокасовы - то есть новеллы Боккаччо «Декамерон».
Тит - римский император (I в. н. э.), который якобы считал потерянным день, в который ему не удалось совершить хорошего поступка.
Гимен (Гименей) - бог брака (античн. миф.).

Письмо XVI
Эфунопалы - под «эфунопалами», у которых «от обжорства гнилые зубы и толстые брюха», Крылов подразумевал духовенство и монахов.
Я знаю человека и в моем промысле... - Вероятно, намек на И.А.Дмитревского (1734 - 1821), одного из первых русских актеров, пользовавшегося широкой известностью. Дмитревский являлся основателем театра в Петербурге, автором и переводчиком ряда трагедий и комедий.
Есть шуты, которые очень дорого стоят народу... - Имеется в виду, вероятно, вельможа Нарышкин, известный при дворе Екатерины II своим паясничеством.
Трагедия была сочинена по вкусу островитян в восьми действиях двенадцатистопными стихами. - Подразумевается трагедия Я.Княжнина «Росслав» (1784). Далее идет пародийное изложение содержания «Росслава». Насмешливое сравнение героя трагедии Росслава с Дон-Кихотом очень удачно. Росслав у Княжнина - идеальный характер, человек, живущий возвышенными идеями и чувствами. На протяжении всей пьесы Росслав неоднократно произносит длинные монологи и предается грустным раздумьям. Царская дочь - влюбленная в Росслава Зафира. Третье лицо... злодея - полководец Кедар.

Письмо XVII
Парирую тебя - отвечаю, бьюсь об заклад.

Письмо XVIII
Акциденция - взятка.
Стряпчий - судейский чиновник.

Письмо XX
Много было таких государей, коим хотя потомство приписывает великие похвалы, однакож они не менее других вреда людям причинили. - Это место, как и все XX письмо, восходит к рассуждению «о царствовании и варварстве» С.Мерсье в его «Философических снах» (русский перевод 1781 года). Мерсье, говоря о Геркулесе, писал: «Сей полубог древних, заступник рода человеческого, проходил земной шар не для того, чтобы в оном истребить совершенно свирепых зверей, ибо свирепство лютых тигров и самых хищных зверей ничего не значит перед мерзостным злоупотреблением данного уполномочия и власти, но он путешествовал для истребления тиранов, на престоле сидящих, для убиения сих коронованных извергов, кои... заставляют сетовать тысячи людей...» («Философические сны», М., 1781, ч. 1, стр.186).
Мудрый и человеколюбивый государь - здесь Петр I.

Письмо XXI
Марс, думая подслужиться дядюшке своей любовницы. - Марс - бог войны; его «любовница» - Венера, богиня любви, а ее «дядюшка» - Плутон, бог подземного царства (античн. миф.).
Гален, Иппократ - знаменитые медики древности.
Эскулапий - бог медицины у древних греков.
Эвмениды - богини мщения (античн. миф.).
Сантансы - мнения (франц.).
Меркурий - бог торговли, покровитель воров и вестник богов (античн. миф.).
Стикс, Ахерон, Коцит - названия рек в подземном царстве Плутона (античн. миф.).

Письмо XXII
Корнелий - Корнель (1606 - 1684), великий французский драматург.
Депро - Депрео-Буало (1636 - 1711), поэт и теоретик французского классицизма.

Письмо XXIII
Фаля - простак.
Арахна (Арахнея) - ткачиха, возгордившаяся тонкостью своего ткацкого искусства, за что была превращена Афиною в паука (античн. миф.).
Риваль - соперник (от франц. rival).
Вапёры - недомогания (от франц. vapeur).
Продепансировал - израсходовал (от франц. depenser).
Горбура - имя влюбчивой старухи-бабушки в комедии Крылова «Бешеная семья».

Письмо XXIV
Честный человек. - По содержанию это письмо перекликается во многом со статьей А. Радищева «Беседа о том, что есть сын отечества», напечатанной в журнале «Беседующий гражданин» в декабре 1789 года, то есть после прекращения «Почты духов».

Письмо XXV
Позорище - зрелище (древнерусск.).
Каббалистика иудиейская - древнееврейское мистическое учение.

Письмо XXVI
Платоновы сочинения... - Имеются в виду сочинения древнегреческого философа Платона (428 - 348 до н. э.): «Законы», «Политика» и «Государство». В России в конце XVIII века были изданы «Творения велемудрого Платона» в четырех книгах, СПб., 1780 - 1785.
Юстиевы рассуждения. - Имеются в виду труды немецкого юриста XVIII века Юстия, знатока государственного права и политической экономии.
«Примечания» Ришелье. - Речь идет о «Политическом завещании» государственного деятеля Франции, кардинала Ришелье (1585 - 1642) французскому королю Людовику XIII. В своем «Завещании» Ришелье обосновывал учение о просвещенном абсолютизме.
В этом письме Крылов пародирует распространенные в XVIII веке мистические учения, приверженцами которых являлись масоны.

Письмо XXVII
Сильфы - духи воздуха. Гномы - духи земли. Ондины (Ундины) - духи воды (миф.).

Письмо XXX
«Бабушкины выдумки» - вероятно, «Сказки бабушки» С. Друковцова (М., 1778, 2-е изд. 1781).
«Бредящий мещанин» - ироническое название журнала «Беседующий гражданин», выходившего в Петербурге в 1789 году. «Беседующий гражданин» - журнал масонского направления; в нем, однако, сотрудничал Радищев и был помещен ряд произведений радикального направления. «Почта духов» занимала враждебную линию по отношению к мистическим и религиозно-масонским статьям и материалам «Беседующего гражданина».
Сочинения Рифмокрада. - Здесь Крылов высмеивает своего литературного противника Я.Княжнина, собрание сочинений которого вышло в роскошном издании в 1787 году в пяти томах.
Эту трагедию больше делал Расин. - Речь идет, вероятно, о трагедии Я.Княжнина «Владимир и Ярополк» (трагедия в пяти действиях в стихах, первое издание в 1772 году), во многом близкой к трагедии Расина «Андромаха».

Письмо XXXII
Астарот - одно из финикийских божеств; в магии - дух, привлекающий благосклонность высших существ к просителям.
Копиист - писец, снимающий копии с бумаг.

Письмо XXXIII
Ритор - учитель красноречия.
Критская и Лакедемонская республики - древнегреческие аристократические республики.
Ерострат (Герострат) - по преданию, для того чтобы обратить на себя внимание и прославиться, сжег знаменитый храм Артемиды Эфесской (около 356 г. до н. э.).
Аристотелева смерть. - Древнегреческий философ Аристотель (384 - 322 до н. э.) покинул Афины из-за обвинения его в безбожии и вскоре умер, согласно легенде покончив с собой.

Письмо XXXIV
Алектона - одна из трех адских фурий (античн. миф.).

Письмо XXXVI
Животная книга - то есть, по христианским верованиям, «Книга живота», книга жизни, в которую записываются людские грехи и добродетели.

Письмо XXXVII
Пергаментовый лист - здесь: завещание.

Письмо XXXIX
Цитерская богиня - Венера, богиня любви (античн. миф.).
Орден на плече - клеймо преступника.
Отвели в смирительный дом. - Во Франции за распутное поведение заключали в исправительную тюрьму.

Письмо XL
Кортезий - французский философ Декарт (1596 - 1650), основоположник философского рационализма.
Лейбниц (1646 - 1716) - философ-идеалист, математик и физик.
Лукиян справедливо насмехался столь ложному Аристотелеву умозаключению. - Имеется в виду диалог между Диогеном и Александром (Македонским) в «Разговорах в царстве мертвых» Лукиана. В нем на замечание Диогена об уроках Аристотеля, бывшего воспитателем Александра, Александр замечает, что «Аристотель доказывал, что богатство - тоже благо, чтоб ему, таким образом, не было стыдно принимать подарки».
Он... не упускал случая... оскорблять самого Платона... - По распространенной в древности легенде, Аристотель якобы выступал против Платона, учеником которого он являлся первоначально. Вообще здесь и далее передаются недостоверные анекдоты и вымыслы о безнравственности Аристотеля.
Паскаль (1623 - 1662) - французский ученый и философ-моралист, стремившийся примирить рационалистические начала с христианским учением.
Св. Августин (354 - 430) - церковный деятель и автор книг по вопросам религии.
Св. Бернард (1091 - 1153) - Бернард Клервосский, проповедник и богослов.

Письмо XLI
Фетида - морская богиня (античн. миф.).
Плавающий город, который перестреливался с другим. - По-видимому, имеется в виду вторая русско-турецкая война (1787 - 1791).

Письмо XLII
Певец Брелляр - горлан (франц.).
Стрелец Фанфарон - хвастун (франц.).
Танцмейстер Бук - козел (франц.).

Письмо XLIV
Письмо направлено против П.А.Соймонова, заведовавшего театрами; Крылов осмеивает выбираемые им к постановке пьесы.
Что в древни времена был Рим... - Стихотворение воспевает деятельность Екатерины II. Скорее всего появление этого панегирического стихотворения на страницах «Почты духов» было вызвано желанием успокоить правительственные круги, несомненно, неодобрительно относившиеся к радикальной сатире крыловского журнала. Под Минервой подразумевалась Екатерина II.
Мышцы льва ослаблены. - Речь идет об успехах русских войск в войне со Швецией (1788 - 1790).
Ломятся рога луны. - Имеются в виду победы русских войск в русско-турецкой войне (1787 - 1791).
Кто с резвой Талиею стрелы... - Имеются в виду комедии Екатерины II.
Новое зрелище. - Имеется в виду комическая опера «Две невесты», которая ставилась в Петербурге в 1789 - 1790 годах. Далее пародийно передается содержание этой оперы.
Разговоры Лукияновы. - В конце XVIII века широко распространены были переводы морально-сатирических «Разговоров» Лукиана (род. около 125 г. н. э.) (см. «Разговоры между мертвыми, выбраны из Лукияна Самосатского», перевод с латинского, М., 1773, 2-е изд. 1788).
Я знаю двух моих знакомых, которых сочинения года с три уже в театре. - Крылов имеет здесь в виду свои не поставленные на сцене комедии «Бешеная семья», «Сочинитель в прихожей», «Проказники».
Комедия, написанная на какой-нибудь порок, почитается здесь личностию. - Крылов имеет в виду свою комедию «Проказники», которая была отвергнута театральной дирекцией.

Письмо XLV
Это письмо о явлении писателя к юному властителю во многом напоминает мысли, высказанные Радищевым в главе «Спасская полесть» из «Путешествия из Петербурга в Москву». У Радищева говорится: «Если из среды народный возникнет муж, порицающий дела твоя, ведай, что той есть твой друг искренний. Чуждый надежды мзды, чуждый рабского трепета, он твердым гласом возвестит меня тебе. Блюдись и не дерзай его казнити, яко общего возмутителя. Призови его, угости его, яко странника».
Вистну - то есть Вишну, верховное божество индусов.

Письмо XLVI
Нововышедшая а свет книга - видимо, трагедия Я.Княжнина «Владисан», вышедшая вторым изданием в 1789 году.

Письмо XLVII
Один из ваших героев - Юлий Цезарь.
Десятословие - десять заповедей Моисея.

Кто такой Иван Крылов, что и о чем он писал? Про все это и мы сегодня постараемся рассказать вам, упираясь на разные источники из интернета.

К рылов Иван Андреевич

Русский публицист, поэт, баснописец, издатель сатирико-просветительских журналов. Более всего известен как автор 236 басен, собранных в девять прижизненных сборников.

Б иография

Отец, Андрей Прохорович Крылов (1736-1778), умел читать и писать, но «наукам не учился», служил в драгунском полку, в 1773 году отличился при защите Яицкого городка от пугачёвцев, затем был председателем магистрата в Твери. Умер в капитанском звании в бедности. Мать, Мария Алексеевна (1750-1788) после смерти мужа осталась вдовой. семья жила в бедности.

Иван Крылов первые годы детства провёл в разъездах с семьёй. Грамоте выучился дома (отец его был большой любитель чтения, после него к сыну перешёл целый сундук книг); французским языком занимался в семействе состоятельных соседей.

Будущий баснописец очень рано приступил к работе и познал тяжесть жизни в нищете. В 1777 г. он был записан в гражданскую службу подканцеляристом Калязинского нижнего земского суда, а затем Тверского магистрата. Эта служба была, по-видимому, только номинальной, и Крылов считался, вероятно, в отпуске до окончания ученья.

Еще одной «жизненной школой» Ивана Крылова, биография которого весьма многогранна, стал простой народ. Будущий писатель с удовольствием посещал различные народные гулянья и развлечения, сам нередко принимал участие в уличных боях. Именно там, втолпе простого люда, черпал Иван Андреевич перлы народной мудрости иискрометного мужицкого юмора, емкие просторечные выражения, которые со временем лягут в основу его известных басен.

В четырнадцатилетнем возрасте попал в Петербург, куда мать отправилась хлопотать о пенсии. Затем перевелся на службу в Петербургскую казенную палату. Однако дела служебные его не слишком интересовали. На первом месте среди увлечений Крылова были литературные занятия и посещение театра.

После того, как в семнадцать лет он лишился матери, на его плечи легли заботы о младшем брате. В 80-е годы много писал для театра. Из-под его пера вышли либретто комических опер Кофейница и Бешеная семья, трагедии Клеопатра и Филомела, комедия Сочинитель в прихожей. Эти произведения не принесли молодому автору ни денег, ни известности, но помогли попасть в круг петербургских литераторов.

Ему покровительствовал известный драматург Я.Б.Княжнин, однако самолюбивый молодой человек, решив, что в доме «мэтра» над ним насмехаются, порвал со своим старшим другом. Крылов написал комедию Проказники, в главных героях которой, Рифмокраде и Тараторе, современники без труда узнали Княжнина и его жену.

В 1785 г. Крылов написал трагедию «Клеопатра» (не сохранилась) и отнёс её на просмотр знаменитому актёру Дмитревскому; Дмитревский поощрил молодого автора к дальнейшим трудам, но пьесы в этом виде не одобрил. В 1786 г. Крылов написал трагедию «Филомела», которая ничем, кроме изобилия ужасов и воплей и недостатка действия, не отличается от других «классических» тогдашних трагедий.

С конца 80-х основная деятельность разворачивалась в сфере журналистики. В 1789 в течение восьми месяцев издавал журнал «Почта духов». Сатирическая направленность, проявившаяся уже в ранних пьесах, сохранилась и здесь, но в несколько преображенном виде. Крылов создал карикатурную картину современного ему общества, облекая свой рассказ в фантастическую форму переписки гномов с волшебников Маликульмульком. Издание было прекращено, так как у журнала оказалось всего восемьдесят подписчиков. Судя по тому, что «Почта духов» была переиздана в 1802, ее появление все же не осталось незамеченным читающей публикой.

В 1790 вышел в отставку, решив полностью посвятить себя литературной деятельности. Он стал владельцем типографии и в январе 1792 вместе со своим другом литератором Клушиным начал издавать журнал «Зритель», пользовавшийся уже большей популярностью.

В 1793 журнал был переименован в «Санкт-Петербургский Меркурий». К этому времени его издатели сосредоточились прежде всего на постоянных иронических нападках на Карамзина и его последователей.

В конце 1793 издание «Санкт-Петербургского Меркурия» прекратилось, и Крылов на несколько лет уехал из Петербурга. По словам одного из биографов писателя, «С 1795 по 1801 год Крылов как бы исчезает от нас». Некоторые отрывочные сведения позволяют предположить, что он некоторое время жил в Москве, где много и азартно играл в карты. Очевидно, он странствовал по провинции, жил в поместьях своих друзей.

В 1797 году Крылов поступил на службу к князю в роли домашнего учителя и личного секретаря. В этот период автор не перестает создавать драматические и поэтические произведения. А в 1805 году отправляет на рассмотрение сборник басен известному критику И.И. Дмитриеву. Последний по достоинству оценил творчество автора и сказал, что это его истинное призвание. Так, в историю русской литературы вошел блестящий баснописец, который последние годы жизни посвятил написанию и изданию произведений этого жанра, работая библиотекарем.

Именно для домашнего спектакля у Голицыных в 1799-1800 была написана пьеса Трумф или Подщипа. В злой карикатуре на тупого, заносчивого и злого вояку Трумфа легко угадывался Павел I, не нравившийся автору прежде всего своим преклонением перед прусской армией и королем Фридрихом II. Ирония была настолько язвительна, что в России пьесу впервые опубликовали только в 1871.

В 1807 выпустил сразу три пьесы, завоевавшие большую популярность и с успехом шедшие на сцене. Это – Модная лавка, Урок дочкам и Илья Богатырь. Особенно большим успехом пользовались две первые пьесы, каждая из которых по своему высмеивала пристрастие дворян к французскому языку, модам, нравам и т.д. и фактически ставила знак равенства между галломанией и глупостью, распутством и мотовством. Пьесы неоднократно ставились на сцене, причем Модную лавку играли даже при дворе.

Крылов стал классиком при жизни. Уже в 1835 В.Г.Белинский в своей статье Литературные мечтания нашел в русской литературе всего лишь четырех классиков и поставил Крылова в один ряд с Державиным, Пушкиным и Грибоедовым.

Умер Крылов в 1844 в Санкт-Петербурге.

Б асни Крылова

Б елка

У Льва служила Белка.
Не знаю, как и чем; но дело только в том,
Что служба Белкина угодна перед Львом;
А угодить на Льва, конечно, не безделка.
За то обещан ей орехов целый воз.
Обещан – между тем всё время улетает;
А Белочка моя нередко голодает
И скалит перед Львом зубки свои сквозь слёз.
Посмотрит: по лесу то там, то сям мелькают
Её подружки в вышине:
Она лишь глазками моргает, а оне
Орешки знай себе щелкают да щелкают.
Но наша Белочка к орешнику лишь шаг,
Глядит – нельзя никак:
На службу Льву её то кличут, то толкают.
Вот Белка, наконец, уж стала и стара
И Льву наскучила: в отставку ей пора.
Отставку Белке дали,
И точно, целый воз орехов ей прислали.
Орехи славные, каких не видел свет;
Все на отбор: орех к ореху – чудо!
Одно лишь только худо -
Давно зубов у Белки нет.

В олк и Лисица

Охотно мы дарим,

Что нам не надобно самим.

Мы этой басней поясним,

Затем что истина сноснее вполоткрыта.

Лиса, курятинки накушавшись досыта

И добрый ворошок припрятавши в запас,

Под стогом прилегла вздремнуть в вечерний час.

Волк и Лисица Крылов

Глядит, а в гости к ней голодный Волк тащится.

«Что, кумушка, беды! – он говорит. -

Ни косточкой не мог нигде я поживиться;

Меня так голод и морит;

Собаки злы, пастух не спит,

Пришло хоть удавиться!»

«Неужли?» – «Право, так». – «Бедняжка куманёк?

Да не изволишь ли сенца? Вот целый стог:

Я куму услужить готова».

А куму не сенца, хотелось бы мяснова -

Да про запас Лиса ни слова.

И серый рыцарь мой,

Обласкан по уши кумой,

Пошёл без ужина домой.

В орона и лисица

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, –
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, –
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

Л ебедь, щука и рак

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука

Везти с поклажей воз взялись

И вместе трое все в него впряглись;

Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!

Поклажа бы для них казалась и легка:

Да Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав –
судить не нам;

Да только воз и ныне там.

Л исица и виноград

Голодная кума Лиса залезла в сад;

В нем винограду кисти рделись.

У кумушки глаза и зубы разгорелись;

А кисти сочные, как яхонты, горят;

Лишь то беда, висят они высоко:

Отколь и как она к ним ни зайдет,

Хоть видит око,

Да зуб неймет.

Пробившись попусту час целый,

Пошла и говорит с досадою: “Ну что ж!

На взгляд-то он хорош,

Да зелен – ягодки нет зрелой:

Тотчас оскомину набьешь”.

М артышка и очки

Мартышка к старости слаба глазами стала;

А у людей она слыхала,

Что это зло еще не так большой руки:

Лишь стоит завести Очки.

Очков с полдюжины себе она достала;

Вертит Очками так и сяк:

То к темю их прижмет,

То их на хвост нанижет,

Мартышка и очки. Басни Крылова

То их понюхает,

то их полижет;
Очки не действуют никак.

Мартышка и очки. Басни Крылова

Мартышка и очки. Басни Крылова

“Тьфу пропасть! – говорит она, – и тот дурак,

Кто слушает людских всех врак:

Все про Очки лишь мне налгали;

А проку на волос нет в них”.
Мартышка тут с досады и с печали

О камень так хватила их,

Мартышка и очки. Басни Крылова

Мартышка и очки. Басни Крылова

Что только брызги засверкали.

К несчастью, то ж бывает у людей:

Как ни полезна вещь, – цены не зная ей,

Невежда про нее свой толк все к худу клонит;

А ежели невежда познатней,

Так он ее еще и гонит.

О рёл и Крот

Не презирай совета ничьего,
Но прежде рассмотри его.
Со стороны прибыв далёкой
В дремучий лес, Орёл с Орлицею вдвоём
Задумали навек остаться в нём
И, выбравши ветвистый дуб высокой,
Гнездо себе в его вершине стали вить,
Надеясь и детей тут вывести на лето.
Услыша Крот про это,
Орлу взял смелость доложить,
Что этот дуб для их жилища не годится,
Что весь почти он в корне сгнил
И скоро, может быть, свалится,
Так чтоб Орёл гнезда на нём не вил.
Но кстати ли Орлу принять совет из норки,
И от Крота! А где же похвала,
Что у Орла
Глаза так зорки?
И что за стать Кротам мешаться сметь в дела
Царь-птицы!
Так многого с Кротом не говоря,
К работе поскорей, советчика презря, -
И новоселье у царя
Поспело скоро для царицы.
Всё счастливо: уж есть и дети у Орлицы.

Но что ж? – Однажды, как зарей,
Орёл из-под небес к семье своей
С богатым завтраком с охоты торопился,
Он видит: дуб его свалился
И подавило им Орлицу и детей.
От горести невзвидя свету:
«Несчастный! – он сказал, -
За гордость рок меня так люто наказал,
Что не послушался я умного совету.
Но можно ль было ожидать,
Чтобы ничтожный Крот совет мог добрый дать?»
«Когда бы ты не презрел мною, -
Из норки Крот сказал, – то вспомнил бы, что рою
Свои я норы под землей
И что, случаясь близ корней,
Здорово ль дерево, я знать могу верней».

С лон и Моська

По улицам Слона водили,

Как видно, напоказ.

Известно, что Слоны в диковинку у нас,

Так за Слоном толпы зевак ходили.

Ну так и лезет в драку с ним.

Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.

Увидевши Слона, ну на него метаться,

И лаять, и визжать, и рваться;

Ну так и лезет в драку с ним.

“Соседка, перестань срамиться, –

Ей Шавка говорит, – тебе ль с Слоном
возиться?

Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет
Вперед

И лаю твоего совсем не примечает. –

“Эх, эх! – ей Моська отвечает, –

Вот то-то мне и духу придает,

Что я, совсем без драки,

Могу попасть в большие забияки.

Пускай же говорят собаки:

“Ай, Моська! знать, она сильна,

Что лает на Слона!”

Ф акты

Крылов был очень полным и в прямом смысле толстокожим существом. У окружающих иногда складывалось впечатление, что у него нет ни эмоций, ни чувств, так как все заплыло жиром. На самом же деле внутри писателя скрывалось тонкое понимание мира и внимательное к нему отношение. Это видно из практически любой басни.

Крылов начинал свою карьеру с обычного писаря в Тверском суде.

Надо отметить, что Иван Андреевич сильно любил поесть. Причем аппетит его порой впечатлял даже видавших виды обжор. Рассказывают, что однажды он опоздал на один светский вечер. В качестве «наказания» хозяин велел подать Крылову огромную, в несколько раз превышавшую разовую норму порцию макарон. Это едва ли было под силу даже двум взрослым мужчинам. Однако писатель спокойно все съел и с удовольствием продолжил общий обед. Удивление публики было безмерным!

Иван выдал свой первый сатирический журнал «Почта духов».

Крылов чрезвычайно сильно любил книги и 30 лет работал в библиотеке.

В Санкт-Петербурге, на набережной Кутузова, в одной из аллей Летнего сада в 1855 году был открыт памятник великому русскому баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. Этот монумент – второй из памятников русским литераторам в России.

Сразу после смерти И.А. Крылова, в ноябре 1844 года, редакцией газеты «Петербургские ведомости» был объявлен сбор средств на сооружение памятника. К 1848 году собрано было более 30 тысяч рублей. Петербургская Академия художеств объявила конкурс проектов. Лучшей была признана работа скульптора-анималиста барона П.К. Клодта.

К слову сказать, именно в библиотеке у Ивана Андреевича сложилась традиция спать после сытного обеда около двух часов. Его друзья знали эту привычку и всегда приберегали для своего гостя свободное кресло.

Более десяти лет Иван Крылов путешествовал по городам и селам России, где находил вдохновение для своих новых басен.

Писатель не был женат никогда, хотя считается, что от внебрачной связи с кухаркой у него родилась дочь, которую он воспитывал как законную и родную.

Иван Крылов был редактором славяно-русского словаря.

Между прочим, нужно заметить, что в молодости будущий баснописец увлекался боями «стенка на стенку». Благодаря своим габаритам и росту он неоднократно одерживал победу над довольно взрослыми и крепкими мужиками!

Ходили слухи, что в доме работала поварихой его родная дочь Александра.

Кстати диван был любимым местом Ивана Андреевича. Есть сведения, что Гончаров написал своего Обломова именно с Крылова.

Достоверно известно, что Иван Андреевич Крылов является автором 236 басен. Многие сюжеты позаимствованы у древних баснописцев Лафонтена и Эзопа. Наверняка вы нередко слышали крылатые выражения, которые являются цитатами из творчества знаменитого и выдающегося баснописца Крылова.

Литературный жанр басни был открыт в России именно Крыловым.

Все друзья писателя рассказывали еще один интересный факт, связанный с домом Крылова. Дело в том, что над его диваном висела огромная картина под довольно опасным углом. Его просили убрать ее, чтобы она случайно не упала на голову баснописца. Однако Крылов только смеялся, и действительно, даже после его смерти она продолжала висеть под тем же углом.

Двустороннее воспаление легких или переедание стало основной причиной смерти баснописца. Точных причин смерти не установлено.

Карты на деньги были любимой игрой Ивана Андреевича. Петушиные бои были еще одним увлечением Крылова.

Известен и такой интересный факт про Крылова. Ему врачи предписали ежедневные прогулки. Однако по ходу его движения купцы постоянно его заманивали, чтобы он купил у них меха. Когда Ивану Андреевичу это надоело, он целый день проходил по лавкам торгашей, дотошно рассматривая все меха. В конце он удивленно вопрошал каждого купца: «И это все что у вас есть?»… Ничего не купив, он переходил к следующему торговцу, чем здорово потрепал им нервы. После этого к нему больше не приставали с просьбами купить что-то.

Крылов работал до последнего своего дня, несмотря на тяжелую болезнь.

Крылов по-особенному любил свою басню «Ручей».

Как-то раз в театре очевидцы рассказывали интересный факт о Крылове. Ему не посчастливилось сидеть рядом с эмоциональным человеком, который то и дело вскрикивал что-то, подпевал выступающему и вел себя достаточно шумно. – Однако что это за безобразие?! – Громко произнес Иван Андреевич. Дерганый сосед встрепенулся и спросил, уж не к нему ли обращены эти слова. – Что вы, – отвечал Крылов, – я обратился к человеку на сцене, который мешает мне слушать вас!

В 22 года он полюбил дочь священника из Брянского уезда Анну. Девушка ответила ему взаимностью. Но когда молодые люди решили жениться, родные Анны воспротивились этому браку. Они были в дальнем родстве с Лермонтовым и, к тому же, состоятельны. Поэтому выдать замуж дочь за бедного рифмоплёта они отказались. Но Анна так тосковала, что родители наконец согласились выдать её замуж за Ивана Крылова, о чём телеграфировали ему в Санкт-Петербург. Но Крылов ответил, что у него нет денег, чтобы приехать в Брянск, и попросил привезти Анну к нему. Родные девушки были оскорблены ответом, и брак не состоялся.

В 1941 году Крылову присваивают звание академика.

Иван Андреевич очень любил табак, который не только курил, но и нюхал и жевал.

1. Мужчина вёл большой грузовик. Огни на машине не были зажжены. Луны тоже не было. Женщина стала переходить дорогу перед машиной. Как удалось водителю разглядеть её?

2. Утверждают, что они не клеятся, хотя их даже не пробовали клеить.

3. На одном острове стоит яблоня с мальчиком, а на другом - больница с бабушкой. Между островами мост. Мальчику надо принести бабушке 2 яблока, но мост выдерживает только одного мальчика и одно яблоко. После того, как мальчик пройдет, мост разрушится. А в воде водятся акулы. Как ему перенести яблоки?

4. Тюрьма. Вокруг тюрьмы обводная река. 3 зека планируют побег в разное время, друг о друге не знают. 1-й зек сбегает из тюрьмы, плывёт через реку, неожиданно его съедает акула. Умер 1-й зек. 2-й сбегает, плывёт через реку, вдруг его заметила охрана тюрьмы, быстро подплыла на катерах, оглушили его, вытащили за волосы и застрелила при попытке бегства. Умер и 2-й зек. 3-й зек сбегает. Переплывает через реку, ничего ему не помешало, побежал дальше и исчез. Сбежал 3-й зек. Вопрос: где я тебя обманул в трёх местах? Если отгадаешь все три обмана, угощу пивом.

5. Марина мечтала о шоколадке, но ей на покупку не хватало 10 рублей. Вася тоже мечтал о шоколадке, но ему не доставало всего 1 рубля. Дети решили купить хотя бы одну шоколадку на двоих, но им все равно не хватило 1 рубля. Какова стоимость шоколадки?

6. Что в нашей жизни всегда увеличивается и никогда не уменьшается?

7. Как число 666 увеличить в полтора раза, не производя над ним никаких арифметических действий?

8. Какое слово можно записать справа налево, развернуть вверх ногами, отразить зеркально, и оно всё равно останется неизменным?

10. Как «да» произнести как «нет»?

11. Что невозможно удержать и десяти минут, хотя оно легче пёрышка?

12. Не верблюд, а плюётся. Не калькулятор, а считает. Не радио, а вещает.

13. Советским дворникам взяли и укоротили метлы. Зачем?

14. На тарелке лежало пять яблок для пятерых детей. Каждый ребёнок взял по яблоку. Однако одно яблоко осталось на тарелке. Как такое возможно?

15. Теща очень не любила зятя и хотела его отравить. Но зять был осторожный и всегда ел только то, что ела и теща. Однажды за ужином теща разрезала кусок мяса пополам, одну половину съела сама, а вторую отдала зятю. Тот после этого помер. Как этой стерве удалось это сделать? Ответ: Одна сторона ножа была смазана ядом.

16. Как правильно? Пять плюс семь будет «одиннадцать» или «адиннадцать»?

17. Что человек делать не хочет, но также не хочет это терять?

18. Один фокусник заявил, что может поставить бутылку в центре комнаты и вползти в неё. Как это?

19. На столе лежат две монеты, в сумме они дают 3 рубля. Одна из них - не 1 рубль. Какие это монеты?

20. Сегодня не воскресенье, а завтра не среда. Вчера была не пятница, а позавчера был не понедельник. Завтра не воскресенье, и вчера было не воскресенье. Послезавтра не суббота и не воскресенье. Вчера был не понедельник, и не среда. Позавчера была не среда, а завтра не вторник. Да, и сегодня не среда. Какой же сегодня день недели, если учесть, что одно утверждение в списке - ложно?

Почта духов, Учёная или нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами.

Помощник арабского волшебника Маликульмулька, напечатал переписку с духами, доказывает, что очень увлекательная книга. Такие существа от природы добрые, но не терпят лицемеров и ростовщиков, а так же не серьезность, и предпочтение отдают быть невидимыми для нынешнего мира. Такое состояние позволяет им выведывать все тайны и секреты, а так же снимать маски с других. Маликульмулька уверял, что письма напечатаны в долг, так как у мудреца за работу денег не получает. Жаждущие ознакомиться с содержимым писем должны слать средства в Санкт-Петербург, книжная лавка Свешникова.

Секретарь повествует историю знакомства с философом. Как-то раз после очередного культурного отказа от господина Пустолоба, он шёл улицей. Бедолага совсем расстроенный, думал только о том, что лучше вести дела с бесами и ведьмами чем с чиновниками. Вдруг он слышит голос от пожилого человека с седой бородой, который назвал себя волшебником по имени Маликульмульком. Он пригласил меня поработать у него секретарем, и мы проследовали в его владения под горой Этной. Единственным условием было не переезжать из родного города, а так же он хотел жить в отличном домике. На эту просьбу он протёр ему глаза епанчей, и перед ним предстал шикарный дом, а не старенький домик. Колдун, узнав о намерении секретаря пригласить своих богатых знакомых на небольшое застолье, предупредил того, что всю его роскошь они не увидят из-за своей недальновидности, так что этим наслаждайся один. Маликульмульком в разговоре упомянул, что много друзей разбросанных по всему миру. Он уже в преклонном возрасте, поэтому писать под диктовку и читать письма входит в обязанности секретаря. Понравившиеся письма мог с разрешения волшебника издавать в свет, что тот и сделал.

Маликульмульку из ада приходит почта от гнома Зора, который рассказывает, что полгода спустя вернулась Прозерпина. Ждущий Плутон возврата жены, когда увидел, опешил от её одежды: она появилась в башмачках на каблуке, шляпка с перьями, и в красивом французском платье. Жители ада подумали, что Прозерпина сошла с ума. Она захотела сбрить бороду Плутону и чтоб тот надел французский кафтан, а так же пригласил портного, цирюльника и галантерейщика. Зор отправился к смертным за лучшими мастерами.

Маликульмульку из Парижа приходит почта от Сильфа Дальновида, который сообщает о произволе короля, скупости духовных отцов, алчности купцов и хитрости придворных.

Краткое содержание романа «Почта духов» пересказала ОсиповаА. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Почта духов». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Почта духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами.

Секретарь арабского волшебника Маликульмулька, напечатавший его переписку с духами, уверяет, что это очень любопытная книга. Духи по большей части - существа очень добрые, просто они не любят крючкотворцев, ростовщиков и лицемеров, а также не жалуют щёгольства, волокитства и мотовства и потому никак не могут ужиться в нынешнем свете видимыми и предпочитают быть невидимыми. Это позволяет им узнавать самые большие тайны, выкрадывать самые важные бумаги и срывать маски с лицемеров, отчего тени, прибывающие на тот свет, подают на них челобитные Плутону. Секретарь Маликульмулька уведомляет, что напечатал эти письма в долг, ибо место секретаря у учёного человека бесприбыльно. Желающим иметь и читать эти письма следует присылать деньги в книжную лавку Свешникова в Санкт-Петербурге.

Секретарь Маликульмулька рассказывает историю своего знакомства с арабским философом. Однажды он возвращался от господина Пустолоба, который в сто пятнадцатый раз учтиво сказал ему, чтобы он пожаловал завтра. Бедняга был так раздосадован, что предпочёл бы иметь дело с чертями и с колдунами, но только не с бестолковыми вельможами. Неожиданно он услышал голос, принадлежавший седобородому старику, назвавшемуся волшебником Маликульмульком. Старик предложил ему место своего секретаря и пригласил в свои владения, расположенные под горой Этной. Бедняга согласился стать секретарём волшебника, но с условием не покидать родного города. Он попросил Маликульмулька поселить его в хорошем доме. В ответ волшебник потёр его глаза полой епанчи - и старая развалюха показалась секретарю дворцом. Но когда секретарь захотел пригласить своих богатых и спесивых знакомых на обед, волшебник сказал, что те в своей слепоте увидят лишь жалкое жилище и что секретарю следует наслаждаться своим богатством в одиночестве. Маликульмульк рассказал, что у него много друзей, живущих в разных частях света. Он уже стар, и секретарь должен будет читать ему их письма и писать под диктовку ответы. Волшебник позволил секретарю списывать письма, которые ему понравятся, и издавать их в свет, чем тот и воспользовался.

Гном Зор пишет Маликульмульку из ада, куда после полугодового отсутствия вернулась Прозерпина. Плутон, с нетерпением ожидавший возвращения жены, был поражён её видом: она явилась в шляпке с перьями, башмачках на каблуке и модном французском платье. Обитатели ада сочли Прозерпину сумасшедшею. Она пожелала выбрить Плутону бороду и нарядить его во французский кафтан, а также потребовала выписать парикмахера, портного и торговца «галантерейными вещами». Гном Зор послан на землю с поручением набрать лучших искусников.

Сильф Дальновид, пролетавший через Париж, пишет Маликульмульку об алчности купцов, о беспечности государя, предающегося забавам и разоряющего страну, о суетных стремлениях придворных, о честолюбии и скупости духовных особ. Люди ищут своего удовольствия в вещах суетных, неосновательных и скоропреходящих, поэтому вместо истинного блаженства, состоящего в любви к добродетели и спокойствии духа, находят лишь непостоянство, скуку, зависть, преступление и угрызения, делающие их несчастными. В следующем письме сильф Дальновид признаётся, что не только извиняет, но даже одобряет поступки и образ мыслей мизантропов, ибо они изображают гнусность людских пороков и насмехаются над ними, способствуя тем самым их исправлению и принося пользу обществу.

Гном Бурисгон рассказывает Маликульмульку о дальнейших переменах в аду, сделанных Прозерпиной. Она устроила бал с танцами, где судьи Радамант, Минос и Эак так смеялись, увидев Александра Великого, Цезаря, Помпея, Брута и Фемистокла пляшущими с римскими весталками, что не на шутку расхворались, и некому стало «отправлять суд над ежечасно прибывающими в ад тенями». Иппократ, которого послали их освидетельствовать, донёс, что двое из них сошли с ума, а третий оглох. Плутон отправил гнома Бурисгона на землю с поручением отыскать трёх честных и беспристрастных судей, чтобы отправлять правосудие в аду. Диоген посоветовал Бурисгону лететь на север, где, по слухам, бездельники и крючкотворы выгнаны из приказов.

Астарот пишет Маликульмульку, что больше двух месяцев пробыл в Париже, потому что его призвал на помощь нищий стихотворец, сочинивший множество од и мадригалов разным знатным особам, но не наживший не только богатства, но даже и достатка. Астарот спросил, отчего стихотворец не избрал себе иного поприща, ведь лучше быть сытым извозчиком, чем голодным стихотворцем. Стихотворец был оскорблён подобным предположением: он ставит поэзию превыше всего и вспоминает Скалигера, который говорил, что охотнее согласился бы быть Горацием, нежели Неаполитанским и Сицилийским королём.

Гном Зор жалуется на трудность поручения, данного ему Прозерпиной. Зор начал было закупать наряды, но, собираясь их отправить, всякий раз узнавал, что они вышли из моды: то, что ещё вчера всем нравилось, нынче вызывало всеобщие насмешки. Он рассказывает о встрече с Буристоном, которому никак не удаётся исполнить поручение Плутона.

Сильф Дальновид в очередном послании описывает подслушанный им разговор госпожи Плутаны с юной Лизанькой. Старуха уговаривала девушку быть благосклоннее к г-ну Расточителеву, прельщая богатыми нарядами и щедрыми подарками. Она учила добродетельную Лизаньку, что лучше быть богатой и нецеломудренной, нежели бедной и честной, и приводила ей в пример Любострасту, которая никогда не думала о целомудрии. Видя нерешительность девушки, Плутана пообещала ей присутствовать при свидании её с г-ном Расточителевым и не оставлять их наедине.

Сильф Световид удивляется невежеству дворян, презирающих науки и считающих их бесполезными для общества. Петиметр своим кривляньем кажется ему похожим на обезьяну, а его язык, изобилующий выражениями типа «причёска волос», «курчавость вержета» и «ленточный бантик», совершенно невразумительным.

Приняв человеческий облик и выдав себя за деревенского дворянина, гном Зор подружился с Ветродумом и Припрыжкиным - молодыми бездельниками, отлично умеющими убивать время.

Припрыжкин расхвалил Зору маскарады и взял его туда с собой. Зор видит, что веселье, радость и свобода - лишь видимость, а на самом деле эти собрания «способствуют только обманывать мужей, грабить ближнего и делать дурачества». В другой раз товарищ взял Зора с собой в гости к богатому купцу Плутарезу, которому был должен большую сумму денег. Гости спрашивали Плутареза, куда он намерен определить недоросля-сына. Придворный, считавший себя близким другом купца оттого, что не совестился занимать у него деньги, предлагал за двадцать тысяч помочь мальчику сделать карьеру и со временем ввести его в большой свет. Военный за определённую мзду готов был записать мальчика в свой полк и взять под своё покровительство. Судья Тихокрадов за несколько тысяч взял бы его в свой приказ и помог бы стать судьёй. Но хозяин ответил, что предпочитает своё состояние всем прочим и хочет, чтобы сын пошёл по его стопам. Хотя он и не дворянин, деньги всё ему заменяют. Зор увидел, что купец говорил правду: он жил, как маленький царёк, и все ежедневно искали в нём " благоприятство«.

Гном Буристон не надеется скоро возвратиться в ад: на всякие тридцать тысяч жителей приходится двадцать тысяч судей, но на то, чтобы найти среди них хотя бы одного честного, уйдёт лет пятьсот. Он видит, как судьи, даже не выслушав оправданий вора, укравшего у богача платок, осудили его на казнь, и только заступничество другого богача, совершившего множесгво преступлений, но желающего прослыть милосердным, спасает его от смерти.

Сильф Световид, приняв вид знатного путешественника, решил прожить в одном городе некоторое время. Изучая нравы местных жителей, он заметил, что их вежливость и учтивость - не что иное, как притворство, что место истины заступила хитрость, а место чистосердечия - ласкательство: за глаза все злословят друг о друге, а при встрече хвалят друг друга сверх всякой меры.

Гном Зор, понимающий разговоры не только людей, но даже и неодушевлённых предметов, зашёл в модную лавку и услышал там спор английской шляпки, покоевого чепчика и французского тока о том, кто из них важнее. Когда проснулась косынка, все набросились на неё, упрекая в нескромности, но она оправдывалась тем, что даёт дорогу дерзновенной руке воздыхателя, единственно спасая свою жизнь: если она начнёт сопротивляться, поклонник хозяйки может изорвать её в клочки. Разговор был прерван появлением нескольких щеголих, которые закупили всех спорщиков и спорщиц.

Гному Буристону довелось побывать на театральном представлении. В описании спектакля пародийно изложено содержание трагедии давнего противника Крылова Я. Княжнина «Росслав». Сильф Световид также посетил театр, но не слышал пьесы вовсе, потому что сидевшие в ложах зрители своими громкими разговорами заглушали голоса актёров.

Припрыжкин делится с гномом Зором своей радостью: он женится на богатой, и теперь у него будет цуг лошадей, танцовщица и прекрасный мопс. Невесту он ещё не видел, но знает, какое за ней дают приданое, и надеется потратить часть его на содержание танцовщицы. Но оказывается, что невеста Припрыжкина Неотказа не так простодушна, как он думал, да вдобавок ещё и скупа. Выйдя замуж, она делит не только свои, но и мужнины доходы пополам с Промотом, который вкрался в доверие к глупому Припрыжкину.

Гном Вестодав сообщает Маликульмульку о дальнейших переменах в аду. Прозерпина заставляет Плутона пить вино, говоря, что неучтиво отказываться выпить за чьё-либо здоровье. Плутону приходится самому вершить правосудие, но Прозерпина всё время отвлекает его, устраивая балы и празднества. Первым человеком в аду стал танцмейстер Фурбиний, и Прозерпина требует, чтобы все учились танцевать, ибо танцы - самое почтенное занятие.

Сильф Дальновид замечает, как велика разница между «честным человеком, почитающимся таковым от философов, и честным человеком, так называемым в обществе». В другом письме он сожалеет о людях, которые проводят всю жизнь в праздности, считая, что такой бесполезной жизнью они уподобляют себя «несмысленным скотам, которые без всякого размышления предаются одним только чувственным удовольствиям». Праздность, по его мнению, рождает невежество и высокомерие.

Гном Бурисгон недоумевает: отчего «множество лошадей возят на себе одного человека, который сам очень изрядно ходит; а, напротив того, тяжёлый камень тащит столько людей, сколько числом и лошадей поднять его едва в силах? И не лучше ли бы было, чтобы, отпрягши от этих ящиков хотя по нескольку бесполезно припряжённых лошадей, употребить их на вспоможение этим беднягам везти камень?». В приёмной вельможи видит он множество просителей, которых вельможа едва удостаивает взглядом. Один из просителей - писатель - объясняет ему, что сочинения Платона читают купцы и мещане, а вельможи читают только сказки да шутливые басни. Авторы подносят им свои сочинения в надежде на награждение, и если не получают его, то пишут на них сатиры, и, хотя вельможи их не читают, авторы, как малые дети, думают, что, плюнув на столб, о который ушиблись, довольно ему отомстили.

Гном Зор, гуляя по городу, заходит в книжную лавку и открывает том сочинений Рифмокрада (Я. Княжнина), которые кажутся ему дурными переводами.

Гном Буристон обрадовался, думая, что нашёл справедливого судью, ибо тот решил дело в пользу бедной вдовы, хотя её соперник - богач, женатый на молодой красавице. Но оказалось, что сестра вдовы служит ключницей у начальника сына судьи, и судья надеется, что вдова упросит сестру замолвить словечко за его сына.

Сильф Дальновид пишет, что добродетельный мещанин и честный крестьянин для него почтеннее, чем знатный дворянин, единственное достоинство которого - его благородное происхождение.

Гном Зор отмечает всеобщее роптанье жителей земли на бедность. Все - от нищего до миллионщика - жалуются, что им не хватает денег. Говорят, что двести лет назад местные жители почитали себя богатыми, покуда французы «не растолковали им, что у них нет ничего нужного, что они непохожи на людей, потому что ходят пешком, потому что у них волосы не засыпаны пылью и потому что они не платят по две тысячи рублей за вещь, стоящую не больше ста пятидесяти рублей, как то делают многие просвещённые народы».

Французы сумели принудить местных жителей платить им такую тяжкую подать, какой даже Рим не собирал с подвластных ему народов. Француженка, сбежавшая из смирительного дома и ставшая владелицей модной лавки, слывёт образцом хорошего вкуса, её полуграмотный беспутный брат легко находит себе место учителя.

Ондин Бореид сообщает Маликульмульку, что путешествует по водам разных стран и собирает редкости. Иногда встречает он двор Нептуна, который пребывает в беспокойстве и не знает, где найти спокойное место. Недавно Нептун выбрал было место у берегов древней Тавриды, и Фетида устроила по случаю новоселья пир, но в разгар веселья над головами гостей раздался гром, и пушечное ядро перебило всю посуду на столе. Фетида упала в обморок. Собравшиеся подняли глаза и увидели над головами целый плавающий город, который перестреливался с другим таким же городом (намёк на вторую русско-турецкую войну 1787–1791 гг.). Несколько раненых магометан упали на пиршественный стол. Когда Нептун спросил о причинах войны, один из них ответил, что муфтий и имам сказали ему, что люди, которые живут за несколько тысяч вёрст от него и которых он никогда не видел, смертельно обидели его и пророка Магомета. Мусульманин оставил семью и отправился убивать обидчиков, уверенный в скорой победе, ибо в Алкоране сказано, что мусульман никто не победит до последнего века. Но когда его галера взлетела на воздух, он оказался не в раю, как ожидал, а на морском дне, и понял, что муфтий и имамы обманывают доверчивых людей, чтобы получить деньги для райской жизни на земле. Нептун, видя, что мусульман становится всё больше и больше, поспешил вместе со своим двором оставить столь неспокойное место.

Гном Зор отправился в театр посмотреть новую драму. Он описывает, как зрители, вместо того чтобы смеяться над действием, как хотел автор, смеются над автором, сочинившим столь глупую пьесу. Прикинувшись начинающим автором, Зор расспрашивает своего соседа о театральных правилах. Тот объясняет, что сочинять пьесы очень просто: смысл и острота не нужны, герои должны говорить просто и не остро, как говорят пьяные или сумасшедшие.

Сильф Выспрепар рассказывает Маликульмульку, как, пролетая над столицей Великого Могола, стал свидетелем восшествия на престол молодого государя. Придворные наперебой льстили ему, но он пожелал выслушать человека, который хотел сказать ему истину. Выслушав его, молодой государь задумался, но старый эмир отвлёк его от серьёзных размышлений весёлым зрелищем. Выспрепар покинул город, проклиная подлость льстецов, которые отвращают сердца монархов от добродетели и преграждают истине путь к престолу.

Гном Зор замечает в людях всё больше сходства с куклами, которых «самая малая причина заставляет прыгать, кричать, плакать и смеяться». «Никто не делает ничего по своей воле, но все как будто на пружинах, коими движут такие же машины, называемые - светская благопристойность, щекотливая честь, обряды и моды».

Ондин Бореид поражается алчности людей. Нептун показывает одному скупцу в волшебном зеркале, как жена и дети, ради которых он всю жизнь копил богатства, в его отсутствие растрачивают их на своих любовников и любовниц.

Маликульмульк пишет Эмпедоклу о том, что вся история дел человеческих, от самого начала света, наполнена злодеяниями, изменами, похищениями, войнами и смертоубийствами. Не следует забывать, что большая часть людей злобны и развращённы. Тот, кто напоминает об этом своим согражданам, не давая им стать жертвой корыстолюбивых льстецов, является полезнейшим наставником.