Сценарий праздника "мы представляем молдову". Григоре виеру, молдавия. Посадил я деревце

Молдова — моя прекрасная страна!
И нет, пожалуй, стран её милее!
Мне не мила чужая сторона,
в моей родной стране всегда теплее!

Молдова — мой родимый край!
Здесь даже солнце ярче светит.
Ты наша гордость, ты — наш рай!
Кормилица, мы твои дети!.

Запах акации по утрам
Орех у дома распустился,
гордится каждый молдован,
что он в Молдовушке родился!

О Молдова дорогая,
Милая сердцам горячим!
Край, чьи земли покидая,
Каждый горечью охвачен.
Жизнь сладка в твоих пределах,
Всё цветёт под солнцем вешним:
Для моих мечтаний смелых
Нет преград в просторе здешнем!

Моя Молдова – это я!
Всегда любима и нужна…

Мой край садов, полей и рек,
Моя семья, мои друзья…

Рассвет на берегу Днестра..
И стаи в небе журавлей…

И золотистый листопад,
И белоснежный снегопад…

Мои труды взростили сад,
И сладкий в гроздьях виноград…

Моя Молдова – это я!
И вы, и ты, и он, она…

И песня, что летит звеня,
О крае райской чистоты…

Здесь сердце жаждует любви,
О радости любого дня…

И чудеса родной земли,
Где часть Молдовы – это Я!

Анеля Мазур-Бузнюк

Мозаика природы и труда,
Молдова милая моя.
Застывших волн зелёные холмы
И хлебный запах стриженной копны,
Гроздь винограда, солнца жар,
Прохлада сада, абрикос пожар,
Искуственных озёр блестящих зеркала,
Бунт горных рек Днестра, Прута,
Молдова, милая моя.

Ах, милая Молдавия, да левый край Днестра!
Помню твои песни и танцы до утра!
Всё, что было, кануло — в дальнее вчера…
Знать, снова собираться в поход пришла пора!

Кровью наливается чёрный виноград,
Дни стоят горячие — в предгориях Карпат…
Здесь хоронят русских, твоих, Страна, орлят —
И славный партизанский мы соберём отряд!

Фашисты — в Кишинёве да на Москве-реке…
А наша боль за Родину — слезинкой на щеке.
Последнюю гранату — сожму в своей руке!
Останется лишь песенка в солдатском дневнике.

Не смеют крылья чёрные над Родиной летать!
Пусть знают, как Орлята умеют умирать…
Нам Родину два раза — уже не выбирать.
Встаёт страна огромная на смертный бой опять!

Крылов Александр

Мне Молдова знакома во снах…
Облетевшие старые кодры…
Листья вишни… Черешня в садах…
Днестра синие гордые воды…
А когда на чужбине проснусь,
Вновь не буду клясть белые ночи.
И уняв виноградную грусть,
Я прочту буквы первые строчек.

Весёлое утро! Гора винограда!
Дубовые бочки стоят у крыльца…
Молдавия любит, Молдавия рада
Гостям улыбнуться из райского сада,
Душистым вином обжигая сердца!

Мне всё тут на диво – холмы и хоромы,
Наряды и песни молдавских девчат!
Земные заботы мне мало знакомы,
Но в этих садах я тружусь до истомы,
Покуда не вспыхнет звезда, как свеча!

Синеют, стихают сады и лучатся
Зелёной зарёй, ароматом лозы…
Опять другари в мои двери стучатся!
И в шумной машине так радостно мчатся
В тот город, где чисто как после грозы!

Там светлая дойна слышна за холмами,
Там зреет ещё один сказочный день!
И в долгих раздумьях слоняясь ночами –
В левадах густых или между холмами –
Вот-вот повстречается Пушкина тень!..

Гайдук Николай

Почему не стала мне родной
Ты, меня вскормившая земля?
Не горжусь я райской стороной,
Что зовется Родина моя.

Оттого ль, что я глупа еще,
Оттого ль, что слишком зелена,
Меня из-за границы не влечет
К себе моя прекрасная страна.

Может потому, что мне известно,
Что любой из нас не патриот,
Что на грани обнищания чудесный
Молдавский мой, любимый мой народ?

Или потому, что твердо знаю,
Что те, кто наделен народом властью,
Мою несчастную Молдову разоряют,
А не спасают от губительной напасти.

Зачем Молдову люди покидают?
Я думаю, наверно, потому,
Что Родиной Молдову не считают,
Что не нужна моя Молдова никому.

Мне больно, и кровавыми слезами,
Молдова, искуплю свою вину,
Чтобы моими лучшими стихами
Тебя любить и прославлять, тебя одну.

Тихо тянутся сонные дроги,
И, вздыхая, ползут под откос.
И печально глядит на дороги
У колодцев распятый Христос.

Как поет под ногами земля.
И легко мне с душою цыганской
Кочевать, никого не любя.

Как все эти картины мне близки,
Сколько вижу знакомых я черт.
И две ласточки, как гимназистки,
Провожают меня на концерт.
Что за ветер в степи молдаванской,
Как поет под ногами земля.
И легко мне с душою цыганской
Кочевать, никого не любя.

Звону дальнему тихо я внемлю
У Днестра на зеленом лугу.
И российскую горькую землю
Узнаю я на том берегу.
А когда засыпают березы и поля
Затихают ко сну,
О, как сладко, как больно сквозь слезы,
Хоть взглянуть на родную страну.

Шампоров М., Вертинский А.




Христиане сошлись под началом Вождя,
С честью встретили вражий удар.
Молдоване сражались, себя не щадя,
Вместе с войском отважных мадьяр.

Горы турок легли, как поваленный сноп –
Посрамили герои пашу.
Канул ужас османов в болотную топь,
До Сучавы дошел только шум.

Столько зим миновало с той славной поры
В Тронной крепости помнят триумф:
Стены, башни, бойницы, надежные рвы.
Дух победы – устойчивый грунт.

За Молдову и веру, святую мечту –
Храбрый Штефан стоял за Васлуй.
Кровь людская лилась на Высоком Мосту,
Лесосплав – груды тел между струй…

Языки романской группы,
Юность древняя Земли!
Ставить памятник вам глупо —
Вы со сцены не сошли.

И пускай в быту правительств
И учёных знатоков
Нынче в моде деловитость
Всяких новых языков, —
Будут люди обращаться
К вам и дальше — вновь и вновь.
Вы и самых чуждых наций
Втайне гордость и любовь.

Есть в вас с самого начала
То, что нужно всем другим.
То, пред чем склонились галлы,
Разгромив уставший Рим, —
Нечто самое такое,
Без чего вокруг темно.

Что навек с мечтой людскою
В звуке слова сплетено.
Отзвук вечной литургии,
Гармоничность без прикрас.
Здесь, в Молдавии, впервые
Поражает это нас.

И смущён ты чем-то вроде,
И чудно тебе сперва
Слышать в сельском обиходе
Вдруг ученые слова.

Но войдя во всё охотно,
Понимаешь суть основ, —
Этот первый,
обиходный,
Древний смысл высоких слов.

Неужели всё так грустно,
И навек уйдут с земли
Ясность мысли, ясность чувства,
Всё, что вы в себе несли, —

Звучность памяти и чести,
Благородство не на час?..
Лучше сгинуть с вами вместе,
Чем на свете жить без вас!

Пусть звучит всё это глупо, —
Не хочу, чтоб вы прошли,
Языки романской группы,
Мудрость нежная Земли.

Коржавин Наум

Нас ветер судьбы разбросал по планете,
Но нитями памяти связаны души
Мы — дети Молдовы, кагульские дети
Кагул — это город, который нам нужен

Он нужен, как солнце, как воздух, как пища,
Как пища души, — это кадры из детства
И привкус далекого счастья мы ищем,
От памяти снов никуда нам не деться

Связал ли нас вместе рассвет над заставой,
Где юность в судьбе начиналась с нуля
Благославил нас Кагул… и оставил…
И нам только вслед шелестят тополя…

Но через годы тоски и разлуки,
Лишь только ветер попутный подул
Тянутся к дому и сердце, и руки…
Ну здравствуй, мой милый, родной мой, Кагул!

Много лет прожил я в России,
И дорог я немало прошел.
Любовался простором красивым,
До республики южной дошел.

Этот солнечный край – чудо света,
Край чудесный – России сестра.
Шлю Молдавии часто приветы:
Кулибам, полям, где растет виноград.

Я, как брат, сестрой молдаванкой
Принят с лаской в большую семью.
Слушал песни Днестра про «Смуглянку»,
Чудный говор его: «Я люблю!»

Сохраню навсегда эту дружбу,
Память сердцу вдвойне дорога.
Лаведере, сестра, я еду в Россиию.
До свиданья, страна, виноград!

Аладкова М.

Знаком ли вам тот край, где щедрая природа
Рассыпала дары свои по всем местам,
На нивах, на лугах, на грядках огорода,
В лесах, садах, по долам, по горам!
Где труд и песнь одно в понятиях народа,
С работою идет забава пополам,
Господствует закон и царствует свобода,
Тот благодатный край знаком ли вам?
О, край родной! Счастлив, кому судила доля
Увидеть Божий свет в молдавской стороне,
Где счастье наяву, как бы в волшебном сне.
Сюда со всех сторон влечет толпами воля
Людей за промыслом, как в Индии края,
Где золото полна богатая земля.

Итак, уже окончен дивный сон.
Был очень краток, но прекрасен он.
Прощай, прощай, Молдавия моя.
Навек, навек тебя запомню я.
Запомню легкий шум твоих садов,
Дыханье парков, аромат плодов
И буду я всю жизнь опьянена
От твоего отменного вина.
И от того, что в сердце уношу,
О чем самой себе не расскажу.
В Молдове милой солнечной моей
Я благородных встретила друзей.
И душу вдохновленную свою
Я этой светлой…

На Кодры сходит ночь, беззвучна и тепла,
Неслышно птиц и звери замолчали.
И, словно очи, без числа
Над Молдовой звезды замигали.

Ни шелеста в деревьях вековых,
Ни звука голоса людского,
И кажется, что все навек готово
Уснуть в объятиях ночных.

Но Кодрам не до сна мирского!
Какой-то силой нервной,
Надменные, нахмуренные кроны
Сцепившись, бьются и скрепят.

Чего-то требует их ропот гневно.
В боренье с темнотой смиренной
Великий слышится разлад
В гармонии природы вдохновенной?

Чего ж хотите вековые горы?
От бедных жителей земных
Кому Вы шлете повеленья, Кодры?
В сей сонный час, когда весь мир затих

Кто всколыхнул мятежное волнение?
Из недр неведомых твоих?
Ответа нет…
Громадою нестройною
Шумят и стонут Кодры над Молдовой.

Вам представилась возможность, посетить необыкновенную Молдову, познакомиться со всеми её традициями и менталитетом? Вас ждет незабываемое путешествие, красивые места, и яркие местные жители. Однако во время путешествия может возникнуть одна проблема, это незнание языка. Чтобы этот неприятный фактор не испортил вам отдых, мы предоставляем вашему вниманию чудесный русско-молдавский разговорник, который есть в свободном доступе на нашем сайте. Здесь все продумано до мелочей. В нашем разговорнике нет ничего лишнего, дабы вы не перелистывали десятки страниц с ненужными фразами. Мы собрали в этом разговорнике только самые нужные и важные разделы с часто используемыми фразами, что бы вы могли комфортно общаться на молдавском языке, не прилагая для этого особых усилий.

Путешествуя по просторам Молдовы вам, несомненно, захочется посетить знаменитые места, сходить в ресторан, снять номер в отеле, но для того, что бы все это сделать, нужно как минимум знать основные фразы молдавского языка, которые помогут вам в этом. Таких фраз и слов очень много, поэтому мы создали компактные разделы, которые включат в себя основу общения, благодаря чему вы без каких либо трудностей сможете объяснить, что вам нужно, все что для этого надо, просто перейти в подходящий раздел и выбрать словосочетание или слово которое нужно сказать в той или иной ситуации. Ниже представлен перечень этих разделов.

Общие выражения

Добрый вечер! Бунэ сеара!
Доброе утро! Бунэ диминеа’ца!
Добрый день! Бунэ зиуа!
Здравствуйте! Бунэ зиуа, бунэ сеара, норок!
Желаю удачи, счастья! Норок!
Привет! Салут!
Приветствуем вас! Вэ салутэм!
Приветствую вас! Вэ салут!
Разрешите приветствовать вас от имени… Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле…
Добро пожаловать! (с приездом!) Бине аць венит!
Милости просим! Букурошь де оа’спець!
Рад (рада) вас (тебя) видеть! Бине вам (теам) гэсит!
Какая приятная встреча! Че плэчере!
Сколько лет, сколько зим! Ну неам вэзут де ун кар де ань!
До свидания! Ла реведере!
Всего хорошего(всего доброго!) Ку бине!
Спокойной ночи! Ноа’пте бу’нэ!
До завтра! Пе мыйне!
Будьте здоровы! Сэ фиць сэнэтос
Будь здоров! Сэ фий сэнэтос!
Желаю удачи, счастья! Вэ дореск сукче’с, феричире!
Счастливо оставаться! Рэмы’нець ку бине
До скорой встречи! Пе куры’нд
Надеюсь, скоро увидимся! Спер сэ не ведем ын куры’нд!
Передайте, пожалуйста, привет другу. Трансми’тець, вэ рог, салутэрь, прие’тенулуй
Прощайте!прощай! Ади’йо!
Счастливого (доброго) пути! Друм бун!
Девушка! Дуду’е / домнишоарэ!
Девочка! Фети’цо!
Мальчик! Бэеца’шуле!
Молодой человек! Ти’нере!
Дорогие друзья! Драджь приетене!
Можно вас попросить…? Пот сэ вэ рог…?
Можно спросить вас…? Пот сэ вэ ынтреб…?
Разрешите спросить вас…? Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..?
Скажите, пожалуйста.. Спунецимь, вэ рог…
Будьте любезны…. Фиць амабил…
Разрешите, пожалуйста… Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог…
Вы знакомы? Вэ куно’аштець?
Мы знакомы. Не куноаштем.
Познакомьтесь! Фа’чець куноштинцэ!
Как ваша фамилия? Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие?
Как ваше имя? Каре есте нумеле думневоастрэ?
Как вас зовут? Кум вэ нумиць?
Моя фамилия… Нумеле меу де фамилие есте…
Разрешите представить вам… Дацимь воэ сэ вэ презинт…
Моего друга Пе приетенул меу
Мою подругу Пе приетена меа
Мою супругу Пе соци’я меа
Мою жену Пе неваста меа
Моего супруга Пе соцул меу
Моего мужа Пе бабатул меу
Моего сына Пе фиул меу
Мою дочь Пе фийка меа
Моего отца Пе татэл меа
Мою сестру Пе сора меа
Моего брата Пе фрателе меу

Туризм

Мы приехали в Молдову.. Ам сосит ын молдова…
С делегацией Ку о делегацие де спечиалишть
На междун-ю конф-ию Ла о конферинцэ интернационалэ
С группой туристов Ку ун груп де туришть
В отпуск / на каникулы Ын кончедиу / ын вакацэ
Скажите, пожалуйста, где…улица, гостиница,музей, парк, театр, выставка? Спунецимь, вэ рог, унде есте…страда, хотелул, музеул,паркул, театрул,експозиция?
Далеко ли…остановка автобуса,стоянка такси,аптека,площадь? Есте департе…стация де аутобуз,стация де таксиметре,фармачия,пьяца?
Как добраться до…? Кум се поате ажундже ла…?
Как это называется? Кум се нумеште ачаста?
Что это? Че есте ачаста?
Простите, что вы сказали? Скузаць, чеаць спус?
О чём идёт речь?/в чём дело? Деспре че есте ворба?
Что случилось? Че са ынтымплат?
Кто вы? Чине сынтець думнеавоастрэ?
Кто он/она/? Чине есте дынсул/дынса?
Что вам угодно? Че дориць?
Как ваша/его/её фамилия? Каре есте нумеле думнеавоастрэ/ал дынсулуй/ал дынсей
Как ваше имя? Каре есте пренумеле думнеавоастрэ?
Как ваше здоровье? Кум стаць ку сэнэтатеа?
Куда пойдём сегодня вечером? Унде мерджем дисеарэ?
Который час? Кыт есте часул?
Как вы поживаете?/как дела? Че май фачець/кум о дучець?
Искренние поздравления! Феличитэрь кордиале!
С новым годом! Ла мулць ань!
Поздравляю с днём рождения! Ла мулць ань!
Поздравляю вас…с приездом в нашу страну/ в наш город! Вэ феличит…ку оказия сосирий думнеавоастрэ ын цара ноастрэ/ин орашул ностру!
Желаю вам счастья и здоровья! Ва дореск норок ши сэнэтате!
В добрый час! Сэ фие ынтрун час бун!
За ваше здоровье! Ын сэнэтатеа думнеавоастрэ!
За твоё здоровье! Ын сэнэтатя та!
За здоровье всех присутствующих! Ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ!
За нашу дружбу! Пентру приетения ноастрэ!
Благодарю! Мулцумеск!
Спасибо! Мулцумеск!
Благодарю вас/ тебя! Вэ / ыць / мулцумеск!
Благодарю за внимание! Мулцумеск пентру атенцие!
Большое, огромное спасибо! Мулцумеск фрумос (вэ фоарте мулцумеск)
Пожалуста!(ответ на благодарность) Ку плэчере/ навець пентру че!
Да Да
Хорошо! Бине!
Я согласен/ согласна Сынт де акорд
С удовольствием! Ку плэчере!
Нет Ну
Я не могу Ну пот
Я не хочу Ну вреау
Никогда! Ничодатэ!
Вы не правы! Ну авець дрептате!
Невероятно! Де некрезут!
Это не так Ну есте киар аша
Извините, пожалуйста! Скузаць, вэ рог!
Как жаль! Че пэкат!
Я очень сожалею Регрет фоарте мулт
Прошу принять мои извинения! Вэ рог сэ примиць скузеле меле!

В общественных местах

Автостанция ремонта Репараций ауто-мото/reparat,ii auto-moto
Аптека Фармачие/farmacie
Ветеринарная аптека Фармачие ветеринарэ/farmacie veterinara`
Бакалея Бэкэние/ba`ca`nie
Бар Бар/bar
Бензоколонка Пеко/peco
Билетная касса Каса де билете/casa de bilete
Бистро Буфет експрес/bufet expres
Больница Спитал/spital
Букинистический магазин Антикариат/anticariat
Булочная Франзелэрие/franzela`rie
Буфет Буфет/bufet
Бюро по туризму Адженцие де турисм/agent,ie de turism
Уездное бюро по туризму Офичиул жудецеан де турисм
Вина Винурь/vinuri
Выставка Експозицие/expozit,ie
Газеты, журналы Зиаре,ревисте/ziare, reviste
Галантерея Галантерие/galanterie(mercerie)
Гастроном Магазин алиментар/magazin alimentar
Продовольственный магазин Алиментара/alimentara
Продуктовый магазин Продусе алиментаре/produse alimentare
Головные уборы Пэлэрий/pa`la`rii
Гостиница Хотел/hotel
Женская парикмахерская Коафор/coafor
Деликатес Деликатесе/delicatese
Детский мир Лумеа копиилор/lumea copiilor
Зеркала.стекло Оглинзь.джямурь/oglinzi. Geamuri
Игрушки Жукэрий/juca`rii
Касса предварительной продажи билетов Адженцие де вояж/agent,ie de voiaj
Кафе-бар Сafe-bar
Книжный магазин Libra`rie
Ковры Covoare
Кожгалантерея Marochina`rie
Колбасные изделия Mezeluri
Комиссионный магазин Consignat,ie
Кондитерская Кофетэрие/cofeta`rie
Консервы Консерве/conserve
Конфеты, кондитерские изделия Бомбоане, дулчурь/bomboane, dulciuri
Кофе Кафеа/cafea
Лекарственные растения Планте медичинале/plante medicinale
Медпункт Пункт санитар/punct sanitar
Молоко Лапте/lapte
Молочные продукты Продусе лактате/produse lactate(brinzeturi)
Мясо Карне/carne
Обмен валюты Скимб де валутэ/scimb de valuta`
Обувная мастерская Ателиер де ынкэлцэминте/atelier de inca`lt,a`minte
Овощи. Фрукты Легуме. Фрукте/legume. Fructe
Одежда Ымбрэкэминте/imbra`ca`minte
Оптика. Очки Оптика. Океларь/ optica. Ochelari
Остановка автобуса Стацие де аутобуз/ stat,ie de autobuz
Парикмахерская Фризерие/frizerie
Пиво Берэрие/bera`rie
Подарки. Сувениры Кадоурь. Аминтирь/cadouri. Amintiri
Полуфабрикаты Семипрепарате/semipreparate
Почта. Почтамт Пошта. Офичиу поштал/ pos,ta
Продукты пчеловодства Продусе апиколе/ produse apicole
Птица Пэсэрь/pa`sa`ri
Ремонт обуви Чизмэрие/cizma`rie
Ремонт…. Репараций/reparat,ii…..
Рубашки Кэмэшь/ca`ma`s,i
Склад Депозит/depozit
Спортивные товары Артиколе спортиве/articole sportive
Справочное бюро Бироу де информаций/ birou de informat,ii
Сумки Пошете/pos,ete
Табак. Табачные изделия Тутун. Тутунджерие/ tutun
Телефон-автомат Telefon public
Ткани Текстиле. Стофе/textile. Stofe
Трикотаж Трикотаже/tricotaje
Украшения Подоабе/podoabe
Универмаг Magazin universal
Фрукты Fructe
Хлеб Пыйне/piine
Хозяйственные товары Артиколе де менаж/articole de menaj
Художественная галерея Галерииле де артэ/ galeriile de arta
Художественные ремесленные изделия Артизанат/ artizanat
Цветы (цветочный магазин) Флорь(флорэрие)/ flori(flora`rie)
Часы Часурь/ ceasuri
Ювелирная мастерская Джуваерджерие/ djuvaergerie

В транспорте

Пешком по городу Пе жос прин ораш/ pe jos prin oras,
Скажите пожалуйста, как пройти к….? Спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла….?
За сколько примерно минут можно добраться до…? Ын кыте минуте апроксиматив, се поате ажундже пе жос пынэ ла…?
Как лучше пройти? Кум се ажунндже май бине?
Садитесь на тролейбус №… И поезжайте до…. Луаць сау тролейбузул нумэрул…. Ши мерджемь пынэ ла….
Идите прямо, назад, налево, направо Мерджець дрепт ынаинте, ыныпой, ла стынга, ла дрепта
Это далеко отсюда? (нет. Это недалеко) Есте департе де аич? (ну. Ну есте департе)
Я очень хочу ознакомится с таким интересным городом Дореск фоарте мулт сэ куноск ун ораш де интересант
Желаю вам успеха! Вэ дореск сукчес!
Спасибо, до свидания, всего хорошего Вэ мулцумеск, ла реведере, ку бине

Овощи

Баклажаны Винете/ vinete
Гогошарь (сорт сладкого перца) Гогошарь/ gogos,ari
Горох Мазэре/ maza’re
Кабачки Довлечей/ dovlecei
Капуста Варзэ/ varza’
Картофель Картофь/ cartofi
Кольраби Гулие, гулий/ gulie, gulii
Лук Чапэ/ ceapa’
Лук-порей Праз/ praz
Морковь Морковь/ morcovi
Огурцы Кастравець/ castravet,i
Перец Ардей/ ardei
Петрушка Пэтрунжел/ pa’trunjel
Помидоры Роший/ ros,ii
Редиска Ридикь де лунэ/ ridichi-de-luna’
Салат зелёный Салатэ верде/ salata’ verde
Свекла Сфеклэ/ sfecla’
Тыква Довлеак/ dovleac
Укроп Мэрар/ ма’rar
Фасоль Фасоль ускатэ/ fasoleuscata’
Стручковая фасоль Фасоле верде/ fasole verde
Хрен Хреан/ hrean
Чеснок Устурой/ usturoi

Фрукты

Распространенные выражения

Дайте мне, пожалуйста… Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va’ rog…
…2 кг картофеля Доуэ килограме де картофь
…полкило репчатого лука О жумэтате килограм де чапэ
…пучок зеленого лука О легэтурэ де чапэ верде
… 3 кг яблок Трей килограме де мере
Взвесте, мне пожалуйста… Кынтэрицимь, вэ рог
…большой арбуз Ун пепене верде, маре
…эту дыню Ачест пепене галбен
…два лимона Доуэ лэмый
…килограмм груш Ун килограм де пере
…три килограмма слив Трей килограме де пруне
Сколько платить за всё? Кыт требуе плэтит пентру тот?
Сколько стоит? Кыт костэ?
Это мне нравится / не нравится Ачаста ымь плаче / нумь плаче
Где находится касса? Унде есте каса?
Я хотел(а) бы купить Аш вреа сэ кумпэр
Покажите, пожалуйста… Арэтацимь, вэ рог…
Будьте добры, покажите… Фиць бунэ, арэтацимь

Числа

1 Ун, уну / unu, un
2 Дой, доуэ / doi, doua`
3 Трей/ trei
4 Патру/ patru
5 Чинч/ cinci
6 Шасе/ s,ase
7 Шапте/ s,apte
8 Опт/ opt
9 Ноуэ/ noua’
10 Зече/ zece
11 Унспрезече/ unsprezece
12 Дойспрезече/ doisprezece
13 Трейспрезече/ treisprezece
14….19 Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua’sprezece
20 Доуэзечь/ doua’zeci
21 Доуэзечь ши уну/ doua’zeci s,i unu
22 Доуэзечь ши дой/ doua’zeci s,i doi
30 Трейзечь/ treizeci
31 Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu
40…..90 Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua’zeci
100,101, 200, 300….900 О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta’…..
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie……
100000 О сутэ де мий/ o suta’ de mii
1000000 Ун милион/ un milion

Порядковые числительные

Общие выражения – этот раздел поможет вам поприветствовать, кого-то из местных жителей, попрощаться, позвать молодого человека, женщину или ребенка, если вам это нужно.

Туризм – это очень важный раздел для туристов. Открыв и прочитав его, вы сможете узнать имя нужного вам человека, спросить, как пройти на остановку, спросить о чьем то самочувствие, поинтересоваться который час. Так же вы сможете выразить свое возмущение или наоборот, восхищение. Кроме перечисленного, в этом разделе находиться еще множество важных и полезных слов и фраз, которые помогут вам найти общий язык с населением.

Места – данный раздел дает вам возможность быстро и легко сориентироваться в местности. Вы сможете узнать, где вы находитесь, как пройти к автобусной остановке, гостинице и даже к женской парикмахерской. В этом разделе есть перевод практически любого заведения, которое вам может понадобиться во время путешествия.

Транспорт – общие фразы, которые помогут вам сесть в подходящий трамвай, троллейбус или маршрутку. Так же благодаря этому разделу вы узнаете где найти такси или взять авто в аренду.

Овощи – Если вы любитель вкусной и здоровой пищи, этот раздел будет вам как нельзя кстати. Здесь вы найдете перевод любого овоща, который можно приобрести на молдавском рынке.

Фрукты – раздел, в который внесены всевозможные фрукты, которые продаются в супермаркетах и на рынках Молдовы.

Обиходные выражения – фразы, которые чаще всего употребляются в магазинах и на рынках, которые так же очень важно знать или иметь их перевод под рукой. Благодаря нашему разговорнику вы сможете узнать стоимость тех или иных продуктов, спросить как пройти на кассу, попросить продавца взвесить товар.

Числа – Раздел, в котором указан перевод чисел, начиная от единицы и заканчивая миллионом. Перевод чисел может быть очень полезен во время путешествия.

Порядковые числительные – перевод порядковых числительных.

Воспитание толерантности у обучающихся.

    Задачи.

    Развивать уважение к людям независимо от их позиций и мнений и чувство ответственности за себя и своих близких.

    Развивать волевые умения своего поведения и навыки осознания состояния окружающих у обучающихся.

Мы представляем страну Молдова.

Ученик. Мы представляем страну Молдову, которая славится своими виноградниками, и ее называют «землей роз». Слайд1

Молдова - небольшое государство в Юго-Восточной Европе, которая граничит на востоке с Украиной, а на западе с Румынией.

Ее прошлое имеет богатую историю, полную тревожных и драматических событий.

Возникло Молдавское княжество в 1359 году в результате освободительной войны против венгерского короля. Слайд 2

Ученик. Слайд 3 Есть на земле чудесный край,

Где Бог когда-то сделал рай.

И дети верят в доброту

И люди преданы труду.

Где на холме растёт лоза,

Где воды - чистая слеза.

И сердце мне сжимает слово:

"Родная, родная – Молдова»

Ученик. \

Мозаика природы и труда, слайд 4

Молдова милая моя.
Застывших волн зелёные холмы

И хлебный запах стриженной копны,

Гроздь винограда, солнца жар,
Прохлада сада, абрикос пожар
Искусственных озёр блестящих зеркала,
Бунт горных рек Днестра, Прута,
Молдова милая моя

Ученик. Мой белый город, ты цветок из камня . Слайд 5

Омытый добрым солнечным дождем,

Как ветрами, овеян ты веками,

Как песня, в сердце ты звучишь моем . Слайд 6

Мой теплый город в переливах света

И в зелени, и в звездах, и в огнях

Я так люблю, когда живут рассветы

На улицах твоих и площадях.

Ученик. Так говорят молдаване о своей столице – городе Кишиневе. Находится он на возвышенности в лесостепной зоне на реке Бык (правом притоке Днестра).

Ученик . ( Слайд 7 ) Много есть на свете

Сел и городов

Под стеклянной крышей

Солнечных холмов

Но милей и ближе

На родном Днестре

Мне село родное

Домик на горе.

Ученик (Слайд 8) Веселей нет песен

Чем в селе родном

Эта песня грянет

Душу жжет огнем

Запоем мы хором

В пляс весь круг идет

До утра гуляет

Шумный хоровод.

Ученик. Пути пролагая ( слайд 9

Ты, песня, быстра –

Звенит не смолкая

Над брегом Днестра

Прославить ты рада

В родимом краю

Как кисть винограда

Молдову мою!

Ученик. В Молдове есть свои праздники. Это день Независимости государства (слайд 10 ) , «Праздник национального костюма» (слайд 11) «День Бабушки» ( слайд 12 ), Фестиваль яблока в Сороках» (слайд13 ) .

(Слайд 14

Ученики. Не только календарные листы слайд 21

Твердят о наступлении весны,
Сплетенные из ниточек цветы
Заполонили улицы и сны.

Насчитывает восемь тысяч лет
Обычай. Почитают с давних пор
Румын, болгарин, молдаванин, грек
Красивый, добрый праздник – Мэрцишор.

Цвет белый – это символ чистоты,
Белеющего снега вдоль низин.
Цвет красный – солнца яркого лучи,
Цвет пробужденья жизни и любви.

В день первый ожидаемой весны
Друзьям и близким принято дарить
Изящный талисман, где сплетены
Два цвета, белый с красным, в одну нить.

Ученик. Каждый год 1 марта празднуется молдавский национальный праздник «Мэрцишор». Традицию праздновать “Мэрцишор” установили далекие предки молдаван, которые Новый год отмечали с приходом весны. В этот день люди дарят друг другу мэрцишор (символ ясности и счастья), это миниатюрное красно-белое украшение в виде всевозможных цветов, колокольчиков, бусинок, человечков. Когда люди дарят друг другу мэрцишоры, они говорят: "Живите и цветите, как яблони в сердце весны".
Ученик. украшение снимают и развешивают на цветущих фруктовых деревьях. Считается, что благодаря этому людям будет сопутствовать успех в течение всего будущего года. По поверью, если загадать желание, вешая мэрцишор на дерево, оно обязательно исполнится. В начале апреля во многих городах и сёлах Молдавии можно увидеть деревья, увешанные мэрцишорами.

Рождена эта красивая традиция легендой. Легенда о Мэрцишоре передаётся из уст в уста, из поколения в поколение.

Слайд 15

Ученик. Давным-давно в незапамятные времена появился на земле хрупкий с белоснежными лепестками по имени Гиочел-Подснежник. Вырос он на голом косогоре, когда солнце впервые пронзило золотыми стрелами своих лучей седые снежные тучи. Маленького Гиочела оберегала от стужи красивая и добрая волшебница Весна. Прослышал об отважном цветке злобный вихрь-полуночник Кривец. Он вылетел из своего ледяного жилища с намерением заморозить храбреца, дерзнувшего переступить суровый закон его ледяного царства. Свирепый Кривец вырвал из земли колючий шиповник и швырнул его с досады в светлую Весну, уколов ей мизинец. Брызнула на землю горячая алая кровь и обагрила белые лепестки Гиочела. Каждая горячая капля возвращала этот нежный хрупкий цветок к жизни. Когда к Гиочелу вернулись силы, он радостно возвестил о приходе Весны».

Много лет минуло, и теперь, как встарь, люди рассказывают своим детям эти легенды, а первого марта дарят друг другу Мэрцишоры, радуясь приходу весны.

/Песня о Мэрцишоре/ дети вручают мэрцишоры жюри и гостям

И сразу перестраиваются на танец

Ученик . ( Слайд 16 Молдавия!

Ты – ветер чувств

Ты – гения творение

Ты – легкость птиц и горные высоты

Ты – истинная радость озарения

Ты – окрыленный дух самой природы

Ты – старости не знающая сказка.

Ученик. Слайд 17 Звучи, бушуй, как огненность народа

И покоряй сердца молдовеняска.

Танец «Хоп-хоп»

Ученик:(Слайд 18) Хочется закончить наше выступление такими словами

Дружба никогда границ не знает, Нет преград для дружбы никаких. Дружба на земле объединяет Всех детей – и черных, и цветных .

Натали Самоний

СТИХИ ДЛЯ РУССКО-МОЛДАВСКИХ ШКОЛ

Аурел и Аурика*
Собирали землянику.
Аурел, шустрец-пострел,
И на грядке он поспел:
Где собрал, где – просто съел.
______________________________________________
Аурел и Аурика* — популярные молдавские имена.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2010/03/30/4654

Ион с АнишоАрой –
Прекраснейшая пара.
И Ваня с Аней тоже
Влюблённые, похоже.

Михай и МариУца
Соседями зовутся.
И с Мишею Машуля
Соседствуют с июля.

А Сержиу с ПетрИкэ
Пололи землянику.
И Петя, и Серёжа
Пололи с ними тоже.

А ШтЕфан с Андрианом
Дразнили двух баранов.
Степан и друг Андрей –
Дразнили и гусей.

Так вот, мой друг-читатель
И мудрый наблюдатель,
Ты стих перечитай –
Детей пересчитай…
Но прояви смекалку:
Знай, в именах – шпаргалка!

Ответ: 8 детей всего, так как речь идёт об одних и тех же детях,
но упоминаются другие варианты имён (в частности – молдавские).

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2011/04/17/1085

3. ВЕСТИ ПТИЧЬЕГО ДВОРА

Начинаем разговор:
Что такое «Птичий двор»?
Так зовётся он не зря –
Там домашних птиц семья.

У крыльца растёт лопух,
Под крыльцом – КУКОШ (петух).
На крыльце сидит Галина,
Кормит курицу – ГЭИНЭ.
Рядом с ними ест цыплёнок –
ПУИШОРУЛ, их ребёнок.

Во дворе – гусыня (ГЫСКЭ),
Что клюёт зерно из миски.
Чуть поодаль – муж ГЫНСАК
Всё гогочет, важно так…
Щиплет травку их сынок,
Под названием БОБОК.
У корыта – утка РАЦЭ.
Видно, хочет искупаться.
Ведь погода – жуткий зной!..
Тут и селезень РЭЦОЙ.
Средь корыта, как игрушка,
Их дочурочка – РЭЦУШКЭ.

У двора – индюк КУРКАНУ.
Он сердитый, грозный самый.
Хвост, как веер раскрывает,
Грозной песней всех пугает;
Не боится лишь индюшка –
КУРКЭ, ведь она подружка.
Ей бояться не годится,
Ведь она не КУРКУЛИЦЭ:
Не ребёнок же она.
А уже – почти жена!

Так живут все птицы дружно,
Знают: ссориться не нужно,
Драки, склоки – ни к добру
Их весёлому двору.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2009/05/21/7357

4. ВЕСТИ СКОТНОГО ДВОРА

На скотном дворе животных не счесть –
Любая домашняя живность там есть:

Вот в клетках есть кролик с крольчихой-женой.
Она – ЕПУРАЙКА, а он – ЕПУРОЙ.
У них ЕПУРАШ – крольчонок-сынок:
Коротенький хвостик, красный глазок.

В свинарне свиней семья – целый полк!..
Где самка ПУРЧИКЭ, самец – это ПОРК.
Малыш – ПУРЧЕЛУШ, смешной пятачок.
Щетинка, как пух, и хвостик-крючок.

В хлеву проживает бодливый народ:
Козёл бородатый с семьёю живёт.
Он ЦАП по-молдавски, КАПРЭ – жена.
Ему двух козляток она родила,
Сынка и дочурку – ЕДУЦ и КЭПРИЦЭ.
Он их обожает и ними гордится.

В овчарне – БЕРБЕК, ОАЕ и МЬЕЛ
(баран и овца, и ягнёнок-пострел).
И дочка милашка – кудряшка ОИЦЭ:
Как бусины глазки, как иней ресницы.

На этом дворе есть скот и крупней:
Ослы и коровы, семья лошадей.
В загоне ослы (МЭГАР, МЭГЭРИЦЭ) –
Пока без детишек осёл и ослица.

В конюшне есть кони: ЯПЭ и КАЛ,
И МЫНЗ – жеребёнок, хоть мал, но удал.
Красавцы все трое, и это не лесть.
К тому ж – чистоплотны, за что им и честь.

В коровнике – бык с огромной семьёй.
Коровы приносят богатый удой.
А бык по-молдавски – это БУХАЙ,
Он очень опасен: он злой, так и знай!
Ведь может людей затоптать, забодать –
В дразнилки вы с ним не пытайтесь играть!
И ВАКЭ, корова, хоть и добрей,
Но быть осторожными надо и с ней!
В коровнике есть ВИЦЕЛ и ВИЦИКЭ,
И есть ВИЦЕЛУШ – он младшенький (микэ).

…Все дружно живут, общаясь любезно.
Все людям нужны. И очень полезны!

Натали САМОНИЙ

5. ПУШКИНСКИЕ КОДРЫ

Холмами дышат
Пушкинские Кодры,
Дыханье времени
Захватывает дух.
Хранят деревья
Жизненные коды…
И с крон летят
Бесчисленные годы…
Когда-то сам поэт
Стихи читал тут вслух.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2013/11/28/5501

6. РАССВЕТ НА ДНЕСТРЕ

Радужной палитрой
Днестр на рассвете,
Тайною молитвой
Шёпот сонных вод.
Пред красой природы –
Мы как будто дети…
Ведь цветные воды –
Эмоций
хоровод!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2010/07/28/174

7. ОСЕННИЙ ДНЕСТР

Осенний Днестр – карамелевый мотив:
Прозрачность воздуха – медовой акварелью.
А небосвод-дитя то весел, то плаксив…
То вдруг туман – пуховою постелью.

Осенний Днестр,как природы колыбель:
Лес, отражаясь в зазеркалье, засыпает…
И, под смолкающую птичьих стай свирель,
Тепло лучей смиренно в ливнях тает.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2010/08/14/6349

8. ВЕСНА НА ДНЕСТРЕ

Днестр зеркальный, а небо – блондинкой
Смотрится в реку, любуясь собой.
Звоном хрустальным вчерашние льдинки –
Тает в Карпатах постылый покой.

Днестр стремится за светлой мечтою –
В Чёрное море, родительский дом.
Снег распечальный – бурлящей водою,
Вмиг обернулся холод теплом.

Днестр весенний – что певчая птица
Вольной волною мчится всегда.
Каждою каплею к устью стремится:
Счастье речное – большая вода!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2011/05/17/3279

9.ПУШКИН В МОЛДАВИИ…ДОЛНА*.
(Акростих)

В/люблённый писатель творил безустанно –

М/ажорно трудился, не зная границ.
О/ музах печалиться не доводилось,
Л/елеяла сердце поэту любовь:
Д/ышалось всей грудью, страдалось, любилось…
А/мурною музой – молдавская новь.
В/люблён был в Земфиру – цыганскую паву,
И/, ради неё даже в таборе жил,
И/ ей подарил чрез поэзию славу…

Д/а только поклонник цыганку убил.
О/ жизни в Молдавии гений не плакал,
Л/юбовно о Кодрах всегда вспоминал…
Н/аверное, ссылка была неким знаком –
А/.С. здесь роман** стихотворный зачал.
_______________________________________
*Долна – молдавское село, где бывал Пушкин.
** Роман «Евгений Онегин» был начат поэтом
в южной ссылке.
*** А.С. – Александр Сергеевич.

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2012/12/09/6804

10. О ДРУЖБЕ НАРОДОВ

В Украине – Шевченко,
Пушкин славен в России,
Эминеску* в Молдове
Как словесный мессия.

На престольном Олимпе
Есть для каждого место.
Им не нужно бороться,
Можно жить без протеста:

Жить под небом возможно
Исключительно в мире,
Если душ добродетель
Будет зависти шире,

А тщеславие будет
Тоньше, уже,чем волос.
Лишь тогда не исчезнет
Неба солнечный колос.
… У любого народа
Есть право на голос!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2014/03/08/1478

Раз – цветочек, два – цветочек,
Мы сплетём цветной веночек.
И совьём венок народный
С песней дружной, благородной.
Чтобы дружбой дорожить
И вовеки мирно жить.

КОЛОКОЛЬЧИК – дзинь-цветочек,
Он же крохотный ДЗВIНОЧОК.
Или «клопот», « КЛОПОЦЕЛ»,
Что бесшумно отзвенел.

Одуванчик – цветик слабый,
Украинцам он «КУЛЬБАБА»,
ПЭПЭДИЕ – молдаванам,
DANDELION он англичанам.
Этот цветик солнца ярче,
По-болгарски он – «ГЛУХАРЧЕ»!

В поле есть ещё РОМАШКИ,
Белоснежные кудряшки,
Сердцевинками горят –
Мирно жить они велят!
… Войн хотят лишь люди-crazy ! –
Говорит РОМАШКА – DAISY .
По-молдавски – РОМАНИЦЭ –
Поле в белых вереницах.
По-болгарски – это ЛАЙКА –
В белых цветиках лужайка.

По-английски МАК в Европе
Называют кратко: POPPY .
Мак во многих странах – МАК…
Может, это тайный знак?
Чтоб имели все в виду:
Войны нам несут беду!
Будто молвит лепестком:
Нужно помнить о былом!
Чтоб с войной не знаться вновь,
Помни пролитую кровь!

…Чтоб вовеки мирно жить,
Нужно дружбой дорожить!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2014/01/08/1937

12. НАМ ПОДАРЕН КОТ КАПРАЛ!

Друга нам на Новый год
Гости подарили.
Очень милый шустрый кот –
Сразу полюбили!

И Капралом нарекли –
«Капри» по-простому.
Слёзы со смеху текли:
Прыгал кот по дому.

Почему и кто назвал?
Объясняю: просто…
Он по-козьи всё скакал,
Тишь коту – несносна.

Зверь Капрал не потому,
Что военный папа:
В год козы кот протянул
Нам для дружбы лапу!

А коза, скажу я вам,
По-молдавски – «капра».
… В доме нынче – тарарам –
Скачет котик храбро!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2014/12/13/8940

Стихи о Молдавии

МЭРЦИШОР… Загадка «Доскажи словечко»

Символ дней весенних –
Яркая двунить.
Может алость солнцу
Снова возвратить.
Если март явился –
Стуже приговор…
На груди – букетик,
Славный …

(МЭРЦИШОР!)

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2015/01/15/7691

14. МЭРЦИШОР ДЛЯ МАМЫ

Мамин праздник на носу,
Я подарок ей несу:
Красно-белый мэрцишор* –
Нитей тоненьких узор.

Маме в глазки загляну,
Ей ладошку протяну.
И скажу, прижавшись к ней:
Ты на свете – всех милей!

Красно-белый мэрцишор,
Нитей тоненьких узор,
Он узор любви к тебе –
К маме, лучшей на Земле!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2010/02/27/279

15. БЕЛО-КРАСНОЙ БУТОНЬЕРКОЙ…

Бело-красной бутоньеркой
На груди взошла весна.
Знать, зима уже померкла…
Первоцветы – фейерверком,
Воссияли после сна.

И амурною стрелою,
Протаранив сбитый снег,
Распрощавшийся с зимою,
Новой, сочною листвою
К солнцу тянется побег.

Мэрцишоровым букетом
Детских щёк пылает жар.
Дни улыбками согреты,
Напрямик ведут нас в лето,
Дарят солнечный нектар.

Бело-красной бутоньеркой
На груди взошла весна.
Злость морозов стала мелкой…
В небе солнечные стрелки –
Всё тик-так…

Зима обречена!

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2013/03/11/8868

16. ЗАВОДОПАДИЛА АКАЦИЯ СОЦВЕТЬЯМИ…

Заводопадила акация соцветьями,
Вновь разливая ароматы нежных струй.
И потому, поёт сердечко междометьями,
Прохожий дарит ей
воздушный поцелуй.

Заводопадила соцветьями акация –
И всплеск эмоций восхищеньями журчит:
Слова восторга – долгие овации,
И даже тучный шмель
с признаньем к ней летит!

Заводопадила акация соцветьями…

Натали САМОНИЙ,
http://www.stihi.ru/2015/05/09/3635

ПЕРЕВОД НА РУМЫНСКИЙ ЯЗЫК:


In juru-i imprastiind delicate parfumuri,
Si fiindca in inimi trezeste de cantec fiori,
Trecatorii in dar,ii sufla saruturi..

S-a imbracat salcamul in cascada de flori,
Ce emotii trezind,de pe buze soptite rapesc,
Admirative cuvinte,extaziate priviri,
Si chiar bondari,ce la intalnire cu el se
grabesc!

S-a imbracat salcamul in cascade de flori…

Zevio(VR),3 mai
Publicat de pe WordPress pentru Android

МОИ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ:
1) В Г. ТИРАСПОЛЬ – В ДОМЕ КНИГИ (ул. 25-го Октября, 85),
2) в Г. БЕНДЕРЫ – В ТОРГОВОМ ЦЕНТРЕ "ПАССАЖ",
а именно В БУТИКЕ КНИЖНОГО МАГАЗИНА "ПОИСК" (ул Ленина, 15, бутик № 38).

Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!

СЕРДЕЧНО ПРОШУ СВОИХ ЧИТАТЕЛЕЙ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ МОЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ, ДАВАТЬ ССЫЛКИ НА ЭТУ СТРАНИЦУ. А ТАКЖЕ, ПРИ ВОЗМОЖНОСТИ, РАЗМЕЩАТЬ НА "YouTube" ВИДЕОЗАПИСИ, ГДЕ ДЕТИ ДЕКЛАМИРУЮТ МОИ СТИХОТВОРЕНИЯ.

1. АУРЕЛ И АУРИКА…Скороговорка
2. ЗАГАДКА С ИМЕНАМИ… Стихи детям
3. ВЕСТИ ПТИЧЬЕГО ДВОРА
4. ВЕСТИ СКОТНОГО ДВОРА
5. ПУШКИНСКИЕ КОДРЫ
6. РАССВЕТ НА ДНЕСТРЕ
7. ОСЕННИЙ ДНЕСТР
8. ВЕСНА НА ДНЕСТРЕ
9. ПУШКИН В МОЛДАВИИ:ДОЛНА… Акростих
10. О ДРУЖБЕ НАРОДОВ
11. РАЗ – ЦВЕТОЧЕК, ДВА – ЦВЕТОЧЕК…
12. НАМ ПОДАРЕН КОТ КАПРАЛ!
13. МЭРЦИШОР… Загадка «Доскажи словечко»
14. МЭРЦИШОР ДЛЯ МАМЫ
15. БЕЛО-КРАСНОЙ БУТОНЬЕРКОЙ…
16. ЗАВОДОПАДИЛА АКАЦИЯ СОЦВЕТЬЯМИ (перевод на румынский язык).

ИЗОБРАЖЕНИЕ:
Натали Самоний у портрета Григорие Виеру (в одном из учебных заведений г.Кишинёв)

Copyright: Натали Самоний, 2013
Свидетельство о публикации №113041900345

Рецензии

Написать рецензию

Плитка мозаика: Кишинев | Молдова

Плитка мозаика

Мозаика прекрасно смотрится в интерьере и зрительно увеличивает пространство. Однако стоимость ее довольно высока. Один из способов сэкономить - приобрести плитку под мозаику. В чем отличие? Настоящая мозаика состоит из маленьких кусочков, скрепленных вместе (обычно на сетке, планке или бумаге. Она может загибаться, поэтому она широко применяется для укладки на колоннах, арках и прочих неровных поверхностях.

Плитка под мозаику — это цельная плитка, на поверхность которой нанесен мозаичный рисунок или прорези. Она, разумеется, совсем не гнется, поэтому ей нельзя обкладывать закругленные поверхности.

У плитки под мозайку прорезей на поверхности нет . Она немного выпуклая, но объем достигается штампом на глазури и во многом за счет рисунка (более темные полосы по краям создают зрительный объем). По сути, вся поверхность этой плитки покрыта глазурью. Так как затиркать вы ее затиркой не станете, после укладки и затирки на стене все-таки будет видна граница между плитами , да и разница с настоящей мозаикой будет видна на глаз . Основной плюс такой плитки - невысокая цена при зрительном увеличении пространства.

Фрактурная плитка уже интереснее и будет больше похожа на настоящую мозаику после укладки. Однако и у нее есть свои минусы. Укладывать эту плитку можно двумя способами: покрывая затиркой только межплиточные швы или затирая все промежутки между ячейками. В первом случае нужно быть готовым вот к чему: за время транспортировки состав, которым покрыты промежутки между ячейками неизбежно растрескивается. Это не брак, а специфика данного вида продукции. Попробуйте перевезти куда-нибудь затертую плитку - в процессе перевозки цементная затирка в лучшем случае потрескается, а в худшем и вовсе вылетит.

Плитка мозаика: Кишинев | Молдова.

Стихи для русско-молдавских школ… Натали Самоний

В интернет магазине Ezzup.Store можно найти, выбрать и купить товары из категории Плитка мозаика по оптимальной и выгодной цене. Плитка мозаика: Кишинев | Молдова — Тысячи товаров, выбирай из самого лучшего! Возможна доставка на дом. Плитка мозаика — фотографии, подробное описние, отзывы, а также доставка надом.




Григоре ВИЕРУ, Молдавия

ВИНОГРАДНАЯ ЛОЗА

Гляжу, гляжу во все глаза,
Куда вскарабкалась лоза, —
С завалинки на стену,
На крышу,
На антенну,
Оттуда круче, круче —
На солнечный лучик.
И вслед за ней уже вот-вот
Гроздь налитая в рост пойдёт.

Перевёл Яков Аким

Весёлые картинки, 1982, №6.

ВОЗЬМИ С СОБОЙ

Возьми меня с собой, шофёр,
Возьми меня с собой, шахтёр,
Возьми меня с собой, моряк,
Возьми меня с собой, косарь,
Возьми меня с собой, почтарь!..

Я всех прошу: возьмёте, да?
И лишь лентяя – никогда.
Лентяй с лежанки не встаёт.
Куда же он меня возьмёт!

Перевод с молдавского

Весёлые картинки, 1982, №12.

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МАМЫ

Мы на день рожденья к маме
Шли с весенними цветами.
— Мамочка, родная, здравствуй,
Долгих лет тебе и счастья!

Потянулись к маме гости,
Точно дети к спелой грозди.
Расшумелись внуки-детки,
Как цыплята у наседки.

— Ох, спасибо, навестили,
Не забыли, погостили,
Это ведь для нас, для старых,
Самый дорогой подарок.

Пожила б ещё годочек –
Повидать сынов и дочек,
Чтобы внуки на поляне
Так же весело гуляли!

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1985, №3.

МОЙ КРАЙ

Дом мой ветви окружают,
Всё село — родня большая,
Всё моё — леса и реки,
И язык, родной навеки.

У меня есть край волшебный,
Где народ такой душевный,
Мне он люб до звёздной крыши,
До небес и даже выше.

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1985, №2.

МОЯ МАМА – УЧИТЕЛЬНИЦА

Ты почему такой упрямый –
Моей не слушаешься мамы?
Я маму слушаться привык,
Я сын её и ученик!

МОЯ МАМА – ДОКТОР

Пусть у мамы шприц в руках,
Ты не пяться, словно рак.
Это ж мамочка моя,
Очень добрая моя!

МОЯ МАМА – ПОЧТАЛЬОН

В сумке погляжу почтовой,
Нет ли мне письма какого.
Грушу спелую достал…
Интересно, кто прислал?

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1984, №3.

ОГНИ НАД СЕЛОМ

Подкрадётся ночь неслышно,
Полем вдоль реки,
Но в селе под каждой крышей
Вспыхнут огоньки.

Мы село свое узнаем
Даже и с Луны:
Огоньки, во тьме мерцая,
Издали видны.

До утра зимой и летом
Всё в огнях село,
И от тёплого их света
На душе светло.

Ай, ай над селом
Алых звёзд полно,
Словно яблок на деревьях,
Алых звёзд полно!

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1980, №4.

ПОДСНЕЖНИК

Будто нарисован мелом,
Из-под снега наконец
Вылез он в берете белом,
Хоть и мал, да удалец!

Сонно жмурится подснежник,
Он на цыпочки привстал
Под лазурным небом вешним:
— Я успел? Иль опоздал?

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1984, №3.

ПОСАДИЛ Я ДЕРЕВЦЕ

Я по тропочке бродил,
Я дубочек посадил.
Подрастай, дубочек-детка,
Зеленей быстрее, ветка!

Завтра птица прилетит
И на ветке посидит.
Ну-ка, ну-ка пой, пичуга,
Моего дубка подруга!

Скоро девочка придёт,
Тоже песенку споёт.
Громче, громче, Аникуца,
Пусть листочки шелохнутся!

Стихи о Молдове

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1985, №2.

РОДНАЯ РЕЧЬ

Молчит певунья-птица
Среди зелёных свеч
И про себя дивится,
Услышав нашу речь.

Понадобись ей слово,
Певучая строка —
Из нашего родного
Взяла бы языка!

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1985, №2.

РУКИ

У меня две руки,
они всегда со мной.
Когда им холодно,
холодно и мне.
Когда им больно, и мне больно.
Они умывают мне лицо,
а я надеваю на них варежки.

Перевёл Яков Аким

Весёлые картинки, 1982, №6.

СОЛНЦЕ, СОЛНЫШКО

— Солнце, ласковое солнце,
Разморозь ручьи до донца,
Травке помоги пробиться,
Повели вернуться птицам!

— Я ручей освободило
И лужок позеленило,
Птицы к вам уже летят,
Что ещё мне сделать для ребят?

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1984, №3.

СЧИТАЛКА

Видишь, бабочка летает,
На лугу цветы считает:
Раз, два, три, четыре, пять…
Ох, считать – не сосчитать!

За день, за два и за месяц!
Шесть, семь, восемь, девять, десять…
Даже мудрая пчела
Сосчитать бы не смогла!

Похожа единица на крючок,
А может, на обломанный сучок?

Ранним утром солнце всходит,
Сколько солнц над полем бродит?
Вечером встаёт луна,
Сколько в небе лун?..

Два – похожа на гусёнка
С длинным клювом, шеей тонкой…

Почему расстроен Тимка?
Где ботинок, нет ботинка!
Тимка сосчитал сперва,
Что ботинок было…

— Сколько бубликов в мешок
Положил ты, Петушок?
— Два, но дедушке дадим,
И останется…

Погляди на цифру «три»,
Точно ласточка, смотри!

Две розы Маша сорвала,
В подарок маме принесла.
— Сорви ещё и подари
ты мамочке не две, а…

На пасеке три медвежонка
Играли в прятки у бочонка.
Один в бочонок еле влез,
А сколько убежало в лес?

Гляди, четыре – это стул,
Который я перевернул.

В садике гулял павлин,
Подошёл ещё один,
два павлина – за кустами.
Сколько их? Считайте сами.

Четыре зайца шли из школы,
И вдруг на них напали пчёлы.
Два зайчика спаслись едва.
А сколько не успело?..

На что похожа цифра «пять»?
На серп, конечно, как не знать?

Два больших, три маленьких,
Маленьких, удаленьких —
Целая семья опят,
Сколько их под кочкой?..

Пять щенят в футбол играли,
Одного домой позвали —
Он в окно глядит, считает,
Сколько их теперь играет?

На что похожа цифра «шесть»?
На трубку деда, так и есть!

У куклы пять нарядных платьев.
Какое нынче надевать ей?
Есть у меня для куклы шерсть.
Свяжу – и платьев будет…

Шесть ежат в лесу гуляли,
Землянику собирали,
А один улёгся спать,
Сколько их гуляет?..

Семь – точно острая коса,
Коси, коса, пока роса!

Три ягнёнка дружно жили
Да козлят ещё четыре,
Посчитай-ка, сколько всех?
Сколько дней в неделе?..

Завтракаем на привале —
Нам с собой яичек дали:
Всмятку два и пять крутых,
Сосчитайте, сколько их?

Цифра «восемь» так вкусна —
Из двух бубликов она!

Семь малюсеньких котят,
Что дают им – всё едят,
А один сметаны просит,
Сколько же котяток?..

Яблоки в саду поспели,
Мы отведать их успели,
пять румяных, налитых,
Три с кислинкой. Сколько их?

5+3=8

Девять, как и шесть, вглядись,
Только хвост не вверх, а вниз…

Восемь храбрых малышей
Переходят вброд ручей.
Один отстал: «И я хочу!»
Сколько их пришло к ручью?

Ноль встаёт за единицей —
Цифра «десять» на странице.

Пять пальцев ловко рвут траву,
Другой рукою тоже рву,
Я травкой угощу коня.
Ну, сколько пальцев у меня?

Восемь воробышков зёрна клюют,
Два осторожных на ветке снуют:
Вдруг кошка придёт и начнёт куролесить.
Сколько воробышков было? Их…

Перевёл Яков Аким

Мурзилка, 1982, №9.

ШВЕЯ

Юбку я для куклы сшила,
Кофту новую скрою.
Говорит мне кукла: "Мама!"
Значит, я для дочки шью.

Перевод Валентина Берестова

Весёлые картинки, 1981, №11.



Меланхолия. Перевод с молдавского

Екатерина Сосевич Карпенко

Музыка*: Пётр Теодорович; Слова: Григорий Виеру (1983г.)
Исполнитель: София Ротару**

Оригинал на молдавском языке:

Melancolie
Eu nu ma — ntreb de unde vine, vine
De unde dorul isi ia izvorul, dorul
Ma luminez si imi pare bine

Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Mai drag mi – e amorul tarziu,
Mai draga mi – e mandruta draga, draga
Mai drag mi – e codrul si izvorul, dorul
Cand vine dorul, cand vine dorul.

Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Melancolie, dulce melodie
Melancolie, misterios amor
Melancolie, melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Din armonia inimii cu dor.

Din armonia inimii cu dor.

Звучание (транскрипция):

Еу ну мэ’нтреб де унде вине, вине,
Де унде- шь я изворул дорул, дорул
Мэ луминез ши-мь паре бине, бине,

Меланколие — дулче мелодие,
Меланколие — мистериос амор.
Меланколие, меланколие
Дин армония инимий ку дор.

Меланколие — дулче мелодие,
Меланколие — мистериос амор.
Меланколие, меланколие
Дин армония инимий ку дор.

Май драгэ- мь есте лумя тоатэ, драгэ,
Кынд вине дорул ши аморул, дорул,
Де оамень доар май мулт мэ лягэ, мэ лягэ,
Кынд вине дорул, кынд вине дорул…

Меланколие — дулче мелодие,
Меланколие — мистериос амор.
Меланколие, меланколие
Дин армония инимий ку дор.

Меланколие — дулче мелодие,
Меланколие — мистериос амор.
Меланколие, меланколие
Дин армония инимий ку дор.

Вариант на английском языке:

I’m not curious from where it comes, from where
From where the longing takes its source, longing
I’m shining and I’m glad, I’m glad
When longing comes, when longing comes…

Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,

Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart

My late love is so dear to me, my dear
My girl is so dear to me, dear
The forest and the source are so dear to me, the longing
When longing comes, when it comes…

Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,
In harmony with the longing heart

Melancholy, sweet melody,
Melancholy, mysterious love,
Melancholy, melancholy,

In harmony with the longing heart.

In harmony with the longing heart

Перевод на русский язык (Е.Сосевич Карпенко):

Меланхолия***

Опять любовь ко мне приходит, входит…
Я не спрошу – откуда гостья, вовсе…
Сияю я – всегда ей рада! Правда!
Любовь повсюду меня находит…


Меланхолия… Меланхолия…

Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств…
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть…

Пусть мы с годами не моложе… Чем позже
Любовь становится дороже, все же!
Поют леса и тонут в неге реки…
Любовь, останься со мной навеки!

Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств…
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть…

Меланхолия… Сердце мне пронзила
Сладким мотивом песня волшебных чувств…
Меланхолия… Меланхолия…
Неразделимы счастье, любовь и грусть…

Неразделимы счастье, любовь и грусть…

Неразделимы счастье, любовь и грусть…

*Здесь можно скачать фонограмму (минус) к песне "Меланхолия": http://minusovki.mptri.net/pages/140/14056.shtml
**Здесь можно прослушать и скачать оригинал песни "Меланхолия" на молдавском языке в исполнении Софии Ротару (плюс): http://muznarod.net/song/68004
*** Меланхолия (лат., из греч.

Стихи про Молдову

Melancholia, от Melas - "черный" и chole - "желчь") - "разлитие черной желчи"; в переносном смысле - душевная подавленность, мрачное настроение. Здесь — грусть.

Copyright: Екатерина Сосевич Карпенко, 2012
Свидетельство о публикации №112031902878

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Рецензии

Написать рецензию

Очень красивый перевод, благодарю Вас! И спасибо за текст оригинала и перевод на английский.

Марина Агарвал 28.01.2017 15:49 Заявить о нарушении

Добавить замечания

Спасибо, Марина! С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко 24.09.2018 19:06 Заявить о нарушении

Добавить замечания

На это произведение написаны 4 рецензии , здесь отображается последняя, остальные — в полном списке .

Написать рецензию Написать личное сообщение Другие произведения автора Екатерина Сосевич Карпенко