Абзац как композиционно-стилистическая единица текста. Виды и функции абзаца. Курсовая работа абзац, его структура и значение для письменного текста. Касаткина Т.А. Достоевский: структура образа - структура человека - структура жизненной ситуации

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от сложного синтаксического целого тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац - это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической.

Примечание. Абзац рассматривается в данном случае только в связи с выявлением и характеристикой сложного синтаксического целого: с целью разграничения этих понятий, поскольку они часто смешиваются.

Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы текста: его считают то синтаксической единицей, то логической, то стилистической.

Для А.М. Пешковского, например, абзац - это интонационно-синтаксическая единица. Л.М. Лосева считает абзац семантико-стилистической категорией, то же находим и у М.П. Сенкевич. Для А.Г. Руднева это синтаксическая единица. Последнее представляется абсолютно неприемлемым.

Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, т.е. выполняет чисто формальную роль; в монологической речи - для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста и его стилистической окрашенностью, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста. В частности, средний объем абзацев часто зависит от манеры письма.

Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык — М., 2002г.

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от сложного синтаксического целого тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац - это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической.

Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу.

Такое совпадение не случайно, но и не обязательно. Не случайно, потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, свои формальные показатели объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое. Это значит, что абзац может разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.

Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение, а сложное синтаксическое целое - это, как минимум, два предложения; в одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом.

Абзацное членение преследует одну общую цель - выделить значимые части текста. Однако выделяться части текста могут с разными конкретными целевыми установками. Соответственно этому различаются и функции абзаца.



В диалогической речи абзац выступает чисто формальным средством разграничения реплик разных лиц.

В монологической речи абзац может выполнять разные функции - логико-смысловую, акцентно-выделительную, экспрессивно-эмоциональную. Причем функции абзаца прямо связаны с характером текста, его целевой установкой.

Тексты официально-деловые, научные, научно-популярные, учебные ориентируются на логико-смысловой принцип абзацного членения, хотя в ряде случаев не чужд этим текстам и принцип акцентно-выделительный.

В художественных текстах, где выделяется функциональное разнообразие абзацев, та же акцентно-выделительная функция подчиняется функции эмоционально-экспрессивной.

Абзац, разрывающий единое синтаксическое целое, исполняет акцентную роль, когда важным считается выделение отдельных звеньев общей структуры, частных деталей в описании, в раскрытии той или иной темы.

В тех случаях, когда абзацное членение ведется по логико-смысловому принципу, очень важная роль отводится первому предложению абзаца, оно является определенной вехой в раскрытии темы описания (как предложение-зачин в сложном синтаксическом целом). Если стянуть все первые предложения абзацев и опустить все остальные звенья, то получится сжатый, емкий по содержанию рассказ, без детализирующих описаний.

Как видим, эти предложения передают основное содержание текста, причем пропуски даже не ощущаются, так как здесь заключена логико-смысловая канва текста. Это бывает только в случаях совпадения сложных синтаксических целых и абзацев: первые предложения абзацев поэтому и составляют канву повествования, что являются одноременно и первыми предложениями сложных синтаксических целых, т.е. зачинами, которые обобщают или объединяют содержание последуюших компонентов сложных синтаксических целых.

При иной функции абзаца меняется и роль первых предложений.

Такие абзацы построены по другому принципу: с их помощью не определяется логико-смысловая канва повествования, а подчеркиваются эмоционально-экспрессивные качества текста. Это прежде всего свойственно таким абзацам, которые членят единое сложное целое. Первые предложения таких абзацев в сочетании друг с другом лишены логической последовательности и тематической завершенности.

Структурные особенности сложного синтаксического целого

Сложное синтаксическое целое, или сверхфразовое единство,- это сочетание нескольких предложений в тексте, характеризующееся относительной завершенностью темы (микротемы), смысловой и синтаксической спаянностью компонентов. Сложные синтаксические целые являются средством выражения смысловых и логических единств.

Отдельные предложения в составе сложных синтаксических целых объединяются межфразовыми связями, которые осуществляются при помощи лексической преемственности, а также специальными синтаксическими средствами.

Структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложных синтаксических целых являются союзы в присоединительном значении, анафорически употребленные местоимения, наречия, обстоятельственные сочетания, модальные слова, порядок слов, соотнесенность видо-временных форм глаголов, возможная неполнота отдельных предложений.

Очень характерны для сложных синтаксических целых присоединительные конструкции, последовательно подключаемые к основному (первому) предложению.

Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава. Между однородными предложениями в составе сложных синтаксических целых обнаруживается параллельная связь, между неоднородными - цепная.

При параллельной связи содержание предложений перечисляется, сопоставляется или противопоставляется, в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных синтаксических целых - описание ряда сменяющихся событий, действий, состояний, картин.

При цепной связи (наиболее распространенной) повторяются части предшествующего предложения в последующем или используются их указатели - местоимения, местоименные наречия и т.д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывает предыдущее, и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение.

Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного синтаксического целого.

Большую роль в структуре сложного синтаксического целого может играть первое предложение - зачин . Оно «дает» тему, которая раскрывается последующими компонентами целого. В структурном отношении первое предложение строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными (порядок слов, видо-временные формы глаголов, интонация и отчасти лексический состав подчинены предложению-зачину).

Слово абзац представляет собой полиграфический термин. Абзацем, как известно, называют группу предложений, расположенных от красной строки до красной строки. Однако такое графическое изображение отрезка высказывания совершенно очевидно вытекает из логической структуры последнего. Композиционно-графическое оформление отрезка высказывания является лишь письменным изображением более общих принципов выделения.

И. Р. Гальперин связывает понятие абзаца с понятием о сложном синтаксическом целом: крупный отрезок высказывания, состоящий из ряда предложений, которые представляют собой структурно-смысловое единство, поддержанное ритмико-интонационными факторами, называется сложным синтаксическим целым. Сложное синтаксическое целое обычно является частью абзаца, но оно может и совпадать с абзацем как структурно, так и в смысловом отношении.

Различные исследователи выделяют разные функциональные типы абзацев, но эти работы построены в основном на материале художественной литературы с учетом индивидуального стиля автора и не могут быть основой для анализа стиля научного изложения

Абзац в стиле художественной речи не обладает таким единством содержания, каким он обладает в публицистических стилях и в стиле научной речи. Абзац в стиле художественной литературы подчиняется другим закономерностям, нежели абзац в научной прозе или в других стилях речи. С другой стороны, абзац в научной прозе характеризуется своими особенностями, отличными от абзаца в деловых документах. То же можно сказать и об абзацах в стиле газетных сообщений. Здесь абзацы подчиняются особым закономерностям.

Однако, во всех стилях есть нечто общее для абзаца, и это общее есть логическая целостность высказывания, его единство.

Авторы англо-американских пособий по текстологии указывают на то, что в "правильно" написанном сочинении (composition) все абзацы должны быть расположены в соответствии с определенной моделью. Как правило, сочинение открывается коротким, вводящим абзацем (introductory paragraph), в котором формируется тема всего сочинения. Заканчивается сочинение также коротким абзацем, в котором может подводиться итог всего изложения (summary) или достигаться кульминационная точка повествования (climax). Все абзацы, составляющие основное содержание сочинения (body paragraphs) должны быть тесно взаимосвязаны и плаво переходить друг в друга. Так, например, последующий абзац может развивать содержание предыдущего с помощью иллюстрации или дополнительного объяснения. Иногда возникает необходимость сравнить и противопоставить содержание одного абзаца другому, или же расширить содержание предшествующего абзаца путем рассмотрения фактов с разных точек зрения. Различные соотношения между абзацами должны быть выражены с помощью переходных слов (transition words) и переходных абзацев. (transition paragraphs) которые связывают воедино все абзацы, входящие в сочинение.



В научном стиле, принципы логического построения абзацев находят свое максимально четкое осуществление.

Каждый абзац в стиле научной прозы стремится продолжить мысль предыдущего абзаца, часто непосредственно вытекает из него и имеет связующие элементы. В каждом абзаце легко можно выделить основную мысль. Каждый абзац представляет собой более или менее законченную единицу высказывания и характеризуется четким логическим единством и логической последовательностью.

Для стиля научной прозы характерно выделение главного, основного из массы сообщаемых фактов. Это достигается рядом синтаксических приемов, в которых принцип сочинения и подчинения предложений совпадает с требованиями логики, т. е. главная мысль содержится в главном предложении, подчиненная мысль - в придаточном. Дополнительные соображения, не имеющие непосредственного отношения к данному высказыванию появляются в виде вводных замечаний и предложений. Такие абзацы обычно имеют главную мысль (topical sentence), чаще всего расположенную в самом начале абзаца и представляющую собой как бы сжатое изложение основного содержания всего абзаца. Эту главную мысль образно называют «вывеской над абзацем». Действительно, она информирует читателя, о чем речь будет идти дальше. Некоторые абзацы эту основную мысль, расположенную в начале предложения, в синонимической форме повторяют в самом конце абзаца. Таким образом, абзац становится обрамленным основной мыслью, выраженной дважды. Это делается в целях усиления основной мысли.

Поскольку абзацы являются средством логического членения отрезков высказывания, их можно классифицировать по типу логических отношений, которые можно наблюдать между главным (основным) предложением абзаца и дополнительными предложениями.

В научной прозе очень часто встречаются абзацы, построенные по логическому плану: от утверждения к доказательствам. Таков, например, абзац из «Истории английской литературы» Кольера:

Hudibras is justly considered the best burlesque poem in the English language. For drollery and wit it cannot be surpassed. Written in the short tetrometre line, to which Scott has given so martial a ring, its queer couplets are readily understood and easily remembered - none the less for the extraordinary rhymes which now and then startle us into a laugh. What can we expect but broad satiric fun in a poem in which we find a canto beginning thus: -

"There was an ancient sage philosopher.

That had read Alexander Ross over."

The Adventures of Don Quixote no doubt suggested the idea of this work. Sir Hudibras, a Presbyterian Knight, and his clerk, Squire Ralpho, sally forth to seek adventures and redress grievances, much as did the chivalrous Knight of La Mancha and his trusty Sancho Panza. Nine cantos are filled with the squabbles, loves, and woes of master, and man, whose Puritan manners and opinions are represented in a most ludicrous light.

Абзацы могут строиться на выявлении отношения причины и следствия. Причина изложена в главном предложении абзаца, следствие следует за этим предложением. Иногда абзац может быть построен и на принципе противопоставления, контраста двух его частей.

Кроме того, М. М. Глушко выделяет также следующие типы абзацев: 1) программные абзацы, в которых автор говорит о своем намерении осветить тот или иной вопрос; 2) переходные абзацы, помогающие понять связь между отдельными частями изложения; 3) итоговые абзацы, в которых суммируются наиболее важные моменты; 4) вводящие абзацы, сосредотачивающие внимание на определенных моментах изложения.

Эти типы абзацев обеспечивают переход от одной относительно законченной части изложения к другой и тем самым способствуют созданию текстуальной целостности научного текста. В программных абзацах автор говорит о свеем намерении изложить тот или иной аспект проблемы, заранее показывает читателю, по какому пути пойдет изложение материала.

Переходные абзацы, как правило, состоят из двух частей: в первой автор напоминает, какие вопросы уже были рассмотрены выше, а во второй части начинается новая тема.

В итоговых абзацах, которые встречаются как правило в конце глав, суммируются наиболее важные моменты изложения. Выступая, как правило, вместе с программными абзацами, они обеспечивают логическое развитие повествования.

Логическое построение абзацев в научной прозе служит ее основной цели – четкому и ясному изложению мысли и также является одной из основных черт стиля.


3 Особенности научного стиля в научно-популярной литературе

Значение научно-популярной литературы в современном мире трудно переоценить, поскольку именно она призвана решить задачу широкого распространения научных знаний.

Основная цель научно-популярной литературы – приобщить к открытиям и достижениям науки широкого читателя. Основные приемы, используемые в достижении этой цели это оптимизация понимания и стимулирование читательского интереса. Эти факторы формируют определенные стилевые черты научно-популярной литературы, в которой не просто сообщаются и обосновываются законы и явления, но присутствует стремление заинтересовать читателя. Научно-популярная литература ориентирована прежде всего на читателя, взывает не только и не сколько к разуму, но к воображению и чувствам; научная информация, преобразуется в соответствии с уровнем специальной подготовленности читателя.

Функциональный стиль, согласно классификации В. В. Виноградова выделяется в соответствии с основными функциями языка: общения, сообщения и воздействия. С этими языковыми функциями соотносятся в первую очередь функциональные стили научного изложения и художественной литературы. Научно-популярная литература является неким промежуточным звеном между этими стилями, поскольку в ней присутствует и четкость, ясность и достоверность изложения научных фактов, и эмоциональность, образность, "художественность" повествования, цель которого - воздействие на адресата. Иными словами, объективное содержание передается субъективными способами и средствами выражения.

Фактическое, интеллектуальное содержание, являющееся объектом научного изложения, в научном стиле передается при помощи определенного исторически выработанного и закрепленного научной традицией набора языковых средств и приемов изложения. В научно-популярной литературе та же информация преподносится в индивидуальном авторском изложении. Научные факты получают сильный или слабый (в зависимости от подготовленности адресата) оттенок художественности, творческой аранжировки материала.

При изучении научно-популярных текстов с точки зрения реализации функции сообщения было установлено, что стилеобразующим признаком научно-популярной литературы является использование устойчивых воспроизводимых синтагматических последовательностей на лексическом (нестойкие сложные слова) и синтаксическом (словосочетания и предельные синтагматические единицы) уровне. Как и в научной литературе, в научно-популярной присутствует достаточное количество терминов и терминологических словосочетаний, количество которых растет по мере возрастания уровня подготовленности читателя. Методом симптоматической статистики было установлено, что частотность использования терминов изменяется от 3% на уровне "малой осведомленности" до 18% на самом верхнем уровне подготовленности адресат. научно-популярная литература широко применят "самоизобнетенные" термины, порой это сложные, нестойкие слова:

An assembler language also contains facilities for establishing constants and storage areas for communicating with the assembler program itself, and possibly for incorporating sets of standard instruction sequences into the machine language text .

По мере возрастания уровня подготовленности читателя, возрастает и использование в научно-популярных текстах устойчивых, воспроизводимых в готовом виде словосочетаний:

Big computers are currently equipped with internal memory – the memory actively engaged in the computation under way. The miniaturization of these circuits has speeded up operations by reducing the distance of impulse .

Важным показателем, свидетельствующим о приближении научно-популярного изложения к научному является использование предельных синтагматических последовательностей – элементов, функционирующих по правилу "общего кода":

It has been known for some time that…, All this can be expressed by…, It was recognized that…, We have found that…

Использование элементов сообщения в научно-популярных текстах формирует такие стилевые черты, как достоверность и доступность изложения.

Что касается элементов воздействия, то самая высокая их концентрация наблюдается на самом низком уровне подготовленности читателя и убывает с возрастанием уровня.

М. М. Глушко выделяет два основных типа элементов воздействия, комплексное употребление которых характерно для научно-популярного стиля: интимизация повествования и экспрессивность повествования.

Интимизация достигается путем использования нехарактерных для научного стиля элементов разговорной, стилистически сниженной лексики, личных притяжательных местоимений. Данный прем служит сближению автора и читателя, созданию непринужденной атмосферы, в которой наилучшим образом происходит передача и восприятие интеллектуальной информации:

This is our old familiar right-angled triangle .

Использование разговорной лексики представляет собой явление речевой мимикрии, когда автор пытается максимально приблизится к читателю и преодолеть разделяющий их интеллектуальный барьер. Этим достигается доступность изложения:

Why it should be called the average value, heaven only knows . Bitten by the experimental "bug" he followed a well-established route…, где "bug" (infml) is "an eager interest in something".

Также имитации живого разговорного общения способствует диалогизация повествования, проявляющаяся в использовании вопросно-ответных комплексов:

Now the question is: Can the series of all real numbers or of all points in a line be set into on-to-one correspondence with the series of integers? The answer is: No!

Экспрессивность изложения достигается использованием: выразительно-изобразительных средств (метафоры и сравнения), средств субъективной оценки, образований "по аналогии", различных способов "игры словами".

Метафорическое сравнение:

The operator "j" is the abdominale snowman of mathematics .

Сравнения чаще всего используют простые вещи и жизненные ситуации, что упрощает восприятие.

In most RNA molecules the basis are stucked on top of one another more or less, like a pile of pennies .

Экспрессивный характер изложению придает субъективная оценочность, даже при описании общеизвестных фактов. Также для научно-популярной литературы свойственно преувеличение оценки и использование превосходной степени:

He is undoubtedly the most successful textbook writer of all times .

Появление новых неустойчивых терминов, о которых говорилось выше, в большинстве случаев вызвано применением образования "по аналогии". На морфологическом уровне оно происходит при помощи суффиксов: -er, -ess, -less, -able, -like, -ly, -ish, -est, в результате чего образуются новые слова.

Leibnitz was an attempted reconciler of Catholics and Protestants .

Now we have a variety of endlessness

Также в качестве приемов воздействия активно применяется "игра слов" и деформация идиом

Использование творческих приемов для изложения и донесения до читателя научных фактов является характерным признаком научно-популярной литературы, что роднит ее с литературой художественной. Но если в художественной литературе все выразительно-изобразительные средства сливаются в единую систему образности, которая реализуется на уровне всего текста, и служит достижению конечной цели – глобального воздействия на читателя, то в научно-популярной литературе они единичны, локальны, разрозненны и играют вспомогательную роль, способствуя достижению иной цели – передачи интеллектуального сообщения.

Такая работа элементов сообщения и воздействия в научно-популярных текстах, когда основной задачей является наиболее оптимальная передача интеллектуальной информации не подготовленному адресату, позволяет отнести научно-популярную литературу к интеллективному стилю и рассматривать ее как одну из разновидностей стиля научного изложения.

Заключение

В работе были рассмотрены и описаны основные особенности стиля английской научной прозы: терминологичность, сложная синтаксическая структура, строгое построение абзацев и т.д. Важность и актуальность данной темы, да и любой темы, обуславливается прежде всего степенью востребованности приведенной информации. В данном случае приведенная информация находит практическое применение не только в сфере перевода различных научных текстов на русский язык, но и помогает в составлении докладов, рефератов и отчетов на английском языке. А также, несомненно, при общении с англоязычными коллегами по стремлению к научной истине.

Стиль, это когда тебя понимают. А что еще нужно человеку?

В особенности человеку науки.


Список литературы:

1. И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

2. Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

3. Скребнев Ю. М. "Основы стилистики английского языка", М. 2000

4. Кожина М.Н. “Стилистика русского языка”, М., 1977

5. Шведова М.Н. “Стилистика русского языка”, И., 1977

6. Арнольд И. В "Стилистика английского языка", М. 2002

7. www. 5ballov.ru "pecularities of technical text"

8. Шмелев Д.Н. “Русский язык в его функциональных разновидностях”, М., 1977

9. Разинкина Н. М. "Развитие языка английской анучной литературы" лингвистическое исследование, М. 1978.

10. "Как писать по-английски статьи, доклады, рефераты" методические указания для студентов языковых отделений ВУЗов.


Middleton Murray. The Problem of Style, Oxford University Press, Lnd., 1942, p. 71

И. В. Арнольд "Стилистика. Современный английский язык" М., Наука, 2002

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958.

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987

Под ред. М. М. Глушко "теория и практика английской научной речи" Московский университет 1987.

И. Р. Гальперин "Очерки по стилистике английского языка", литература на иностранных языках 1958

Структура абзаца

Рассмотрим более внимательно, как устроен абзац и какими средствами следует пользоваться, чтобы научиться писать логически упорядоченные и связные тексты.

Абзац - это группа взаимосвязанных предложений, в которых обсуждается одна основная мысль. Число предложений в абзаце не имеет принципиального значения, однако их должно быть достаточно, чтобы эту мысль ясно выразить. Сравните абзацы в тексте "Карандашный портрет": описания одного портрета Дианы де Пуатье без сравнения его с портретом Екатерины Медичи было бы явно недостаточно для характеристики мастерства Франсуа Клуэ в запечатлении образа человека, зато отличие его стиля от стиля его отца легко уложилось в три строчки.

Абзац имеет свою структуру из трех элементов: заглавное предложение , поддерживающие предложения , а также заключительное предложение.

Заглавное предложение передает основную мысль абзаца. Оно не только называет тему абзаца (о чем в нем пойдет речь), но и ограничивает эту тему рамками того специфического аспекта или аргумента, который может быть полностью рассмотрен в одном абзаце. Та часть заглавного предложения, в которой формулируется этот специфический аспект, называется контрольной мыслью. Например:

Поддерживающие предложения развивают тему, т.е. объясняют или подтверждают заглавное предложение, предлагая более детальную информацию в направлении, заданном контрольной мыслью. Вот пример поддерживающих предложений к приведенному выше заглавному предложению:

Первый праздник отмечается 29 апреля, в день рождения императора Сёва, правившего страной 64 года.

За ним следует День конституции, который знаменует принятие Японией конституции 3 мая 1947 г.

На другой день японцы отмечают Мидорино хи, праздник зелени и природы.

Завершает Золотую неделю Праздник детей, который отмечается 5 мая и посвящен здоровью и благополучию детей.

Традиционно этот праздник раньше назывался Днем мальчиков.

В некоторых японских семьях все еще помнят об этом и вывешивают на домах флаги в форме карпа, который согласно поверьям, приносит силу и успех будущим мужчинам.

Заключительное предложение указывает на конец абзаца и оставляет читателю важные моменты для запоминания или подводит итог, перефразируя заглавное предложение:

Таким образом, Золотая неделя представляет собой целую неделю разнообразных праздников, широко отмечаемых японцами по всей стране.

Заключительное предложение пишется не всегда, однако бывает особенно полезно в тех случаях, когда абзац насыщен деталями, текст сложен по содержанию или переход от одной мысли к другой требует особого внимания. Оно также необходимо, когда абзац представляет собой отдельный текст (например, аннотацию или резюме).Задание 48

  • Есть ли в тексте заключительное предложение? В чем заключается его идея? Что потерял бы данный текст, если бы не было заключительного предложения?
  • Чем отличаются заглавное и заключительное предложения? Какие характеристики роднят их с введением и заключением к целому тексту?
  • Какого рода информация содержится в остальных предложениях? Достаточно ли приведенных примеров?

Синонимы, слова с единым базовым значением, не всегда имеют одинаковую эмоциональную окраску. Например, слова "упорный" и "упрямый" означают, что человек настойчив в достижении цели. Тем не менее, эпитет "упрямый" может обидеть человека, а "упорный" звучит как комплимент. Точно так же человек предпочитает называться "тонким", а не "худым", "энергичным", а не "суетливым", "общительным", а не "болтливым". Из этого следует, что нужно быть очень внимательным в подборе слов, поскольку многие из так называемых синонимов на деле таковыми не являются.

Заглавное предложение

Заглавное предложение является полезным навигационным средством как для писателя, так и для читателя. Писателю видно, какую информацию нужно включить в данный абзац (и какую, соответственно, исключить), а читателю видно, о чем пойдет речь в данном абзаце, и он лучше подготовлен к восприятию данной информации. Более того, это сэкономит время читателя, поскольку поддерживающие предложения можно и не читать

(хотя писать их, естественно, необходимо). Посмотрите на три предложения ниже.

Гонконг - один из самых шумных и многолюдных городов мира. Гонконг расположен близко к побережью, но далеко от крупных рек на юге Китая.

Гонконг является местом базирования офисов целого ряда ведущих компаний.

Все три предложения начинаются одной темой (Гонконг), однако контрольная мысль у каждого своя. Соответственно, каждое из этих предложений может быть заглавным и открывать свой собственный абзац. Читателю легко предположить, какие детали будут излагаться писателем в каждом случае, и он может внимательно прочесть один абзац (например, о компаниях, расположенных в Гонконге) и пропустить другие, лишь пробежав глазами заглавные предложения.

Связность и целостность абзаца

Заключительное предложение и связь между абзацами

Мы уделили достаточно внимания заглавным предложениям и тому, как благодаря хорошо сформулированной контрольной мысли абзац организуется и вбирает в себя необходимую и упорядоченную соответствующим образом информацию. Последние предложения, возможно, не так важны и заметны, однако в грамотном тексте и у них есть определенные функции. Выработав навык начинать абзац с заглавного предложения, полезно помнить и о том, как закончить абзац и связать его со следующим предложением.

Последние предложения абзаца могут выполнять две функции: во-первых, подводить итог тому, о чем шла речь в абзаце, перефразируя заглавное предложение; во-вторых, связывать данный абзац со следующим, не раскрывая его тему, но намекая на то, как будет развиваться текст дальше. В этом отношении функции заключительного предложения схожи с функциями заключения к тексту, особенно если это заключение не к статье, а к рубрике статьи или к главе в книге. Кроме того, абзац внутри текста может начинаться (и часто начинается) с предложения, связывающего его с предыдущим абзацем.

Рассмотрим такой абзац:

Теперь перейдем к рассмотрению абзаца. Считается, что хороший абзац отвечает трем требованиям: целостность, связность и логика. Целостность абзаца достигается за счет качества контрольной мысли, выраженной в заглавном предложении. Если эта мысль слишком специфична или слишком обща, то, скорее всего, абзац будет слишком длинным, коротким или невнятным. Связность может достигаться за счет правильного использования местоимений, указательных слов или повторения ключевых слов. Логика развития мысли в абзаце также зависит от связности, однако имеет большую связь с содержанием, нежели с языком. Короче говоря, абзац должен быть тщательно спланирован, так чтобы все эти требования были удовлетворены в полной мере. Более того, обеспечению всех трех характеристик абзаца способствует правильное использование сигналов перехода (однако , следовательно, более того и др.).

Легко видеть, что предпоследнее предложение ("Короче говоря, абзац...") подводит итог всему абзацу и перефразирует заглавное предложение ("Считается, что хороший абзац..."). Кроме того, заглавное предложение в этом абзаце идет не первым, а вторым. Первое же предложение играет роль связующего звена между этим абзацем и предыдущим ("Теперь перейдем к..."). Наконец, последнее предложение ("Более того, обеспечению всех трех характеристик...") как бы "перекидывает мост" к следующему абзацу.

В научной литературе заключительное предложение абзаца в тексте позволяет сделать вывод из него, что может быть очень удобно для построения заключения ко всему тексту. Эти промежуточные выводы собираются затем воедино и помогают читателю воспринимать текст как целое, следуя за логикой писателя.

Текст членится на абзацы – более мелкие отрезки речи.

Абзац – относительно самостоятельный, графически выделенный элемент текста, который оформляет начало новой мысли и сигнализирует об окончании предшествующей. Деление на абзацы проясняет композицию текста, может служить средством эмоционального воздействия на читателя.

Абзац имеет определённую структуру: абзацный зачин, далее идет главная абзацная фраза, затем комментирующая часть, в которой раскрывается утверждение главной абзацной фразы. Заканчивается абзац выводом. Иногда абзацный зачин является и главной фразой, а вывод, если комментирующая часть занимает два абзаца или более, может быть выделен в отдельный абзац. Ключевые слова (слова, содержащие основной смысл высказывания) находятся в главной абзацной фразе. Чтобы найти ключевое слово, словосочетание или предложение, необходимо знать строение абзаца.

Основное назначение абзаца – расчленение текста с целью выделения его компонентов, что, безусловно, облегчает восприятие сообщения, так как дает некоторую «передышку» при чтении.

Для научного произведения характерно четкое построение абзацев как законченной единицы высказывания. В научных произведениях абзацы обладают особенно четким логическим единством и последовательностью. Абзац в научной речи часто строится по логическому плану: от общего к частному, от утверждения к доказательству, от причины к следствию. Концовка абзаца – своеобразная логическая точка, которая подводит итог.

Абзац служит для выделения основной микротемы, для перехода от одной микротемы к другой.

Микротема – наименьшая составная часть общей темы. Если в тексте есть несколько частей, то каждая из них имеет свою тему. Часто микротема выделяется в отдельный абзац, т.е. начинается с красной строки, графически выделяется в тексте. По количеству абзацев можно определить количество микротем.

Абзац и сложное синтаксическое целое – это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу.

Сложное синтаксическое целое как единица текста (ССЦ)

Выражение структурно-смысловых связей в составе сложного синтаксического целого

Одним из средств организации связного текста являются синтаксические единицы. Это – сложное синтаксическое целое (ССЦ) – наиболее крупная единица синтаксиса, представляющая собой структурно-смысловое единство. Итак, группа взаимосвязанных законченных предложений (простых, сложных, осложненных различными оборотами), объединенных при помощи интонации и других средств связи и раскрывающих одну из микротем (подтем) текста или устного высказывания, образует сложное синтаксическое целое.

Предложения, входящие в состав сложного синтаксического целого, свободно присоединяются друг к другу, связываясь преимущественно по смыслу, так что содержание второго предложения развивает содержание первого и т.д., пока не будет раскрыта данная микротема.

Сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство) – группа тесно взаимосвязанных законченных предложений, образующих особую синтаксико-стилистическую единицу. Смысловые отношения, объединяющие самостоятельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами:

лексическими (повторение в последующем предложении отдельных слов из предшествующего предложения, употребление личных и указательных местоимений, местоименных наречий затем, потом, тогда, там, так и др., выполняющих функцию особых скреп);

морфологическими (соотношение видовременных форм глаголов-сказуемых в объединяемых предложениях);

синтаксическими (порядок слов и предложений, союзы зато, однако, так что и многие другие, употребленные в присоединительном значении, параллелизм построения), ритмомелодическими (интонация частей и целого), стилистическими (анафора, эпифора, лексическое кольцо).