Повседневное бытовое общение характеристика. Культура общения. III. «Бытовое явление»

Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными профессионально-бытовой общностью, (хотя общение между двумя и более лицами в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи).

Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог , при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее «отяжеление» речи.

Диалогичность накладывает определенный отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грамматических особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, прсутствуют образность, широко используются такие средства компрессии речи, как редукция, сокращенные формы слов, эллиптические конструкции наряду с повторами, а количество временных форм ограничено. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значительной мере может дополняться жестикуляцией и мимикой, передающими целый ряд определенных информационных понятий, как, например, угрозу, страх, радость, упрек, отрицание, утверждение, указание, усталость, умиление и пр.

В стиле бытового общения ярко проявляется эмоциональность , чему (в устном типе речи) способствуют такие средства ее передачи, как интонация, темп, тембр, ритм и др., в наибольшей степени воздействующие на чувственное восприятие высказывания.

Особенно характерным для рассматриваемого стиля является его разнообразие: он не бывает одним и тем же в любых ситуациях, подвержен разным колебаниям.

В современном английском языке этот стиль подразделяется на два подстиля: литературно – фамильярный и фамильярно – разговорный.

Литературно-фамильярный подстиль. Данный подстиль отличается широким употреблением нормированных элементов на всех уровнях. В качестве примера приведем следующий диалог: When Conan Doyle arrived in Boston, he was at once recognized by the cabman whose cab he had engaged. When he was about to pay his fair, the cabman said: “If you please, sir. I should prefer a ticket to your lecture!”

Conan Doyle laughed. “Tell me,” he said, “how you knew who I was and I’ll give you tickets for your whole family.” “Thank you, sir,” was the answer. “On the side of your travelling-bag is your name Conan Doyle.”


На уровне фонологии этот подстиль отличается наиболее нейтральными нормами произношения, не допускает небрежности, диалектизмов, характеризуется стремлением к безукоризненно отшлифованному произношению, стандартной нормированной интонации.

На лексическом уровнелитературно-фамильярный подстиль отличается большим количеством слов с нейтральной стилистической окраской, а также книжных и иностранных слов. Здесь редко, но всё же могут употребляться диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы (сленг). В этом подстиле широко используются междометия и восклицания междометного характера: oh; well; why; dear me; Goodness gracious! My Goodness!

На уровне морфологии отличительной особенностью этого подстиля является употребление суффиксов субъективной оценки со словами типа dearie, charlie и некоторых постоянных эпитетов, заменяющих в английском языке эти суффиксы (dear, little, sweet), а также наличием как полных форм (we do not know; he is kind), так и сокращённых (she isn’t; they can’t).

На уровне синтаксиса литературно-фамильярный подстиль характеризуется широким использованием простых и осложненных синтаксических конструкций, употреблением причастных и инфинитивных конструкций и вводных элементов. Вот диалог, выдержанный в корректном, вежливом тоне:

“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked.

“Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and never have.” There was some satisfaction in his voice.

“Well, you might have regretted it if you had,” Mrs Meadows said smiling…

“Well, one thing you’ve not done, George,” said Mrs Meadows, the smile still in her blue eyes, “and that’s to make a fortune.”

“I am not a man to save money. But one thing I can say for myself: if I had a chance of going through my life again I’d take it. And not many men can say that.”

“No, indeed,” I said. (Maugham)

Этот подстиль употребляется как в устной форме (беседа на деловые или серьёзные темы, беседа малознакомых людей, выдержанная в вежливом, почтительном тоне), так и в письменной форме (неофициальные письма, дневники).

Вот, например, дружеское письмо, выдержанное в литературно-фамильярном стиле:

I hear that Soames is going to Hanley tomorrow for the night. I thought it would be great fun if we made up a little party and drove down to Richmond. Will you ask Mr Bosinney, and I will get your Flippard?

Emily will lend us the carriage. I will call for you and your man at seven o’clock.

Your affectionate sister,

Winifred Dartie (Galsworthy)

Фамильярно-разговорный подстиль. Другой разновидностью стиля бытового общения является фамильярно-разговорный подстиль, который отличается значительными отклонениями от языковой нормы на всех уровнях.

Примером диалога, выдержанного в фамильярно-разговорном стиле, может служить разговор двух студентов:

A hand jostled my elbow. It was a freshman squirt who’d been trying his damnedest to break into the Fred Astair crowd.

“Hi,” I said flatly.

“Hi,” he said. “Pretty good brawl, eh?’

“Fair,” I agreed coldly.

“Listen,” he piped, “you know everybody here. Tell me who’s the snake who’s getting the big rush?”

“You mean in the red and gold?”

“Hell, no, not that tramp. The mystery woman over there in the filmy black-stuff” .

На фонологическом уровне данный подстиль отличается небрежностью произношения, нарочитым использованием элементов диалектального произношения

(attaboy – that’s a boy; dunno – don’t know; ain’t – isn’t, aren’t; cougie – could you give me).

Лексический уровень представлен фамильярно-разговорными словами, диалектизмами, жаргонизмами. Здесь широко используются глаголы с постпозитивными элементами (to go on - to continue; to throw up – to vomit), междометия (well; why; gee;

oh my holy cow; dear me ). Общий словарь этого подстиля ограничен; поэтому здесь употребляются слова, имеющие широкую семантику, конкретизируемые ситуацией и контекстом (get, fix, nice, swell, thing, jolly ). Приведём классический пример злоупотребления глаголом to fix:

There are few words which perform such various duties as this word ‘fix ’… .You call upon a gentleman in a country town, and his help informs you that he is ‘fixing’ himself just now, but will be down directly; by which you are to understand that he is dressing. You inquire, on board a steamboat, of a fellow-passenger, whether breakfast will be ready soon, and he tells you he should think so, for when he was last below, they were ‘fixing the tables ’: in other words, laying the cloth. You beg a porter to collect your luggage and he entreats you not to be uneasy, for he’ll ‘fix it presently’; and if you complain of indisposition, you are advised to have recourse to Doctor So-and-so, who will ‘fix you ’ in no time. (Dickens)

Уровень морфологии отличается широким использованием усечённых и сокращённых форм, ограниченным и небрежным употреблением глагольных форм.

Синтаксический уровень характеризуется наличием простых элементарных предложений; преобладанием в сложных предложениях бессоюзной и сочинительной связи; часто связь между частями высказывания поддерживается только смыслом отдельных предложений, интонацией, жестом, ситуацией, в которой ведётся общение. Эти средства несут определённую долю информации в высказывании. Поэтому характерной чертой этого подстиля является незаконченность высказывания, недосказ. Часто здесь используется союз and , который выполняет не только присущую ему соединительную функцию, но и разделительную.

Отличительной чертой является наличие эллиптических оборотов, что также отвечает нормам этого подстиля, ибо сама ситуация общения не требует упоминания опущенного, причём эллиптические конструкции приобретают здесь характер клише

“Come on, Bubbles,” I said. “We’ve got to get going.”

“Fer Chrissakes, why?” she screamed.

“Don’t ask a lot of questions, now. Come on.”

“Here I been mopin’ aroun’ this Gaws-forsaken town all week an’ now when I begin enjerrin’ myself, you wanna drag me away. Well, I won’t. I won’t. I won’t. I won’t.”

“Bubbles, you either come with me – this minute – or else.”

“Or else what? … Mr Remington will look after me like a real gennlemun. Wonchew?”

“You bet your life, baby,” he said… (P. Dennis)

Фамильярно-разговорный подстиль отличается эмоциональностью, которая проявляется в избыточном использовании переспросов, междометий, вводных слов, многочисленных гипербол и т.д. Этот подстиль существует также и в письменной форме (частная переписка, дневник и пр.).

Итак, мы рассмотрели систему стилей в английском языке с характерными для них особенностями на всех уровнях. Однако, функциональные стили, возникшие в результате проявления дифференциации различных сфер коммуникации, не могут иметь очень жёстких границ.

В этом плане языковые стили как формы существования литературного языка относятся друг к другу как варианты, имеют общие и специфические черты. Грамматическая система языка наименее подвержена вариативности (в силу её абстрактного характера). Этим объясняется наличие лишь незначительных различий грамматических систем разных стилей. В противоположность грамматической лексическая активность отдельных стилей проявляется достаточно выпукло, так как именно на лексическом уровне наиболее отчётливо наблюдается наличие в том или ином стиле определённого набора лексических единиц.

Исследователи отмечают взаимопроникаемость различных признаков стилей. Особенно чётко это прослеживается на стиле публицистики и прессы, взаимодействующего с другими стилями английского языка. Взаимопроникаемость и взаимодействие различных стилей представлены на газетной полосе весьма наглядно. Здесь можно найти и официальные сообщения, и научно-технические материалы, и художественные произведения, т.е. в газете присутствуют все или почти все стили и подстили языка, однако с характерными только для газеты особенностями.

В связи с этим до сих пор дискуссионным является вопрос о типах и, соответственно, о количестве функциональных стилей языка. Учёные сравнивают стили по функциям и по их ведущим стилевым чертам. Если сопоставить языковые стили по их функциям , то выясняется, что эстетическая функция является принадлежностью единственного стиля – художественного. Функция предписания также является принадлежностью единственного стиля – делового (официального общения). Что касается других функций, то их распределение по стилям таково.

Сфера бытового общения (бытовое общение)

1. Понятие «культура речи».

2. Типы речевой культуры: критерии выделения, характеристики, яркие представители.

3. Место русского языка среди других языков мира.

4. Формы существования национального языка.

5. Литературный язык как основная форма национального языка.

6. Общая характеристика функциональных стилей литературного языка.

7. Нелитературные варианты языка: основные признаки, отличия от литературного языка.

8. Понятие «норма языка». Типы норм.

9. Информация о языковой норме в разных типах словарей.

10. Виды речевой деятельности. Основные направления совершенствования навыков чтения и слушания.

11. Текст: основные свойства, типы связи между отдельными смысловыми частями.

12. Факторы, определяющие построение текста.

13. Устная и письменная формы речи.

14. Функционально-смысловые типы речи.

15. Письменная научная речь: языковые особенности.

16. Жанры письменной научной речи: композиция, языковое оформление типичных структурных элементов.

17. Языковые средства и речевые нормы текстов разных жанров официально-делового стиля.

18. Коммуникативные качества хорошей речи.

19. Общие правила подготовки публичного выступления и требования к нему.

20. Вступление (зачин и завязка) и завершение выступления, их виды и функции.

21. Приемы изложения содержания речи. Виды композиции.

22. Убеждающая речь: логические и психологические аспекты.

23. Спор: виды и правила.

24. Уловки в споре: виды, способы нейтрализации.

25. Основные черты и трудности современной произносительной нормы: произношение гласных и согласных звуков, некоторых сочетаний согласных.

26. Характеристики ударения в русском языке. Нормы ударения.

27. Смысловой и стилистический отбор лексических средств.

28. Слова-паронимы и точность речи.

29. Тавтология, плеоназм и краткость речи.

30. Трудные случаи употребления имен существительных (род, Им. и Род. п. мн. ч., склонение фамилий).

31. Трудные случаи употребления имени прилагательного (краткая форма, степени сравнения) и имени числительного (склонение, собирательные числительные).

32. Трудные случаи употребления местоимений и форм глагола.

33. Порядок слов в предложении. Координация главных членов.

34. Согласование и управление в современном русском языке.

35. Употребление причастных и деепричастных оборотов.

36. Русская орфография: принципы и правила.

37. Русская пунктуация: принципы и правила.

38. Понятия «речевой этикет» и «этикетная формула».

Риторика

Контрольная работа №1

Основы речевой коммуникации

I. Ответьте на теоретические вопросы

(При оценивании ответов будет учитываться владение научной терминологией и аргументация примерами из СМИ, художественной литературы)

1. В чем состоит различие между официальной и бытовой коммуникацией? Какие признаки характеризуют каждый из этих видов общения? Приведите примеры текстов, сходных по общему содержанию, но различающихся характером отношений между участниками коммуникации.

Коммуникация - это носящее специальный характер взаимодействие людей друг с другом, выраженное в контактах и общении. Речевая коммуникация рассматривается как непрерывный поток мыслей и разговора. Никакой разговор не происходит изолированно, а отдельные слова или группа ещё не составляют коммуникацию. Любая произносимая фраза опосредована влиянием прошлого и оказывает воздействие на будущее.

сфера бытового общения (бытовое общение)

Сфера общения, включающая в себя:

1) семейное общение;

2) общение вне семьи: на улице, в магазине, на базаре, в общественном транспорте и т.п. В сфере бытового общения употребление языка не поддается официальному регламентированию со стороны общества, определяется желанием самого индивида и неписаными конвенциями коллектива. Ряд миноритарных языков РФ употребляются преимущественно в сфере бытового общения: эскимосский, алеутский, тофаларский, арчинский, хваршинский языки.

Бытовое общение происходит между хорошо знакомыми людьми, оно сводится к поддержанию контакта и решению обиходных проблем. Его особенность состоит в том, что это общение диалогично по своей сути, протекает пунктирно, участники общения хорошо знают друг друга и поэтому общаются на сокращенной дистанции, не проговаривая детально того, о чем идет речь. Это разговор об очевидном и легко понимаемом. Именно для этого типа дискурса справедливо замечание И.Н.Горелова о том, что вербальное общение лишь дополняет невербальное, а основная информация передается мимикой, жестикуляцией, сопровождающими речь действиями и т.д.1 Специфика бытового общения детально отражена в исследованиях разговорной речи. Бытовое общение является естественным исходным типом дискурса, органически усваиваемым с детства. Этот тип дискурса характеризуется спонтанностью, сильной ситуативной зависимостью, ярко выраженной субъективностью, нарушением логики и структурной оформленности высказываний. Фонетически здесь является нормой нечеткое беглое произношение. Общаясь на бытовом уровне, люди прибегают к сниженной и жаргонной лексике, хотя статистически разговорные слова составляют не более 10% лексического фонда высказываний в разговорной речи. Важнейшей характеристикой единиц разговорной речи является их конкретная денотативная направленность, эти слова указательны по своему назначению (именно потому они и легко заменяются невербальными знаками), кроме того, в узком кругу хорошо знакомых людей реализуется лимитивная (ограничивающая, парольная) функция общения, коммуниканты используют те знаки, которые подчеркивают их принадлежность к соответствующему коллективу (семейные, групповые слова) и непонятны посторонним (Карасик В.И. О типах..., 2000, 6). Нечеткость произношения коррелирует с семантической нечеткостью единиц: значения слов весьма подвижны, слова легко заменяются на приблизительные субституты, это речь, в которой главенствуют местоимения и междометия: «Ну, ты что?» - «Да я вот, тут...» - «А, ну ладно».

Сфера бытового общения – это многогранный процесс коммуникации людей на улице, общение в семье, транспорте и других публичных местах. Здесь существуют свои правила и запреты, поскольку такое взаимодействие людей может быть как эффективным, так и неожиданно привести к конфликту. Как же сделать общение приятным и соблюсти несложные, но важные правила бытового общения?

Итак, общение на улице подразумевает неофициальные отношения между говорящими и проходит в рамках бытовой тематики (разговоры о природе, погоде, власти и т. п.) Тоже же самое касается общения в магазине. Тема разговора в приведенных видах общения играет не маловажную роль, поскольку из-за нее, если она выбрана неправильно, может разразиться скандал. Отсюда первое правило: тема общения должна быть интересна обеим сторонам.

Второе: не следует вступать в спор и настаивать на своем, если ваш оппонент не готов принять, либо разделить вашу точку зрения.

Третье: следите за невербальными сообщениями собеседника, которые укажут вам на его истинное отношение к вашему разговору.

Четвертое: не нарушайте личное пространство собеседника.

Пятое и последнее: бытовое общение – это искусство управлять собой и окружающими в тех или иных обстоятельствах. Учитесь и вы найдете общий язык с любым человеком! Ведь успех общения зависит от вашего умения вовремя корректировать свою речь, поведение и понимать особенности людей, в том числе национальные.

Особенности общения в семье

Как уже было сказано выше, к сфере бытового общения относится и общение в семье. Оно представляет непринужденное общение членов семьи, основанное на родственных отношениях, и подразумевает ведение общего быта, материальную и моральную взаимоответственность.

Какие здесь могут быть правила и последствия в случае их несоблюдения?

Культура общения в семье строится на навыках полученных супругами ранее, в отчем доме. В зависимости от полученного семейного воспитания, родители с любовью и доверием относятся к своим детям или же наоборот, проявляют неучастие и жестокость. В первом случае ребенок будет доверять своим родителям, у него сформируется уверенность в себе, позитивное отношение к окружающему миру, и главное – он будет чувствовать себя любимым и нужным. Второй случай непременно приведет к недоверию, непослушанию, конфликтам в семье и с друзьями. У ребенка будет формироваться негативное восприятие мира, ведущее к неуравновешенности, агрессивности.

Это далеко не все проблемы общения, возникающие в семье. Внутрисемейные отношения строят два человека, которые на своем примере как бы показывают детям, какой должна быть семья. Общение дома – это важная составляющая формирования личности, ведь именно здесь мы учимся переживать, делиться самым сокровенным, решать сообща проблемы, радоваться успехам, помогать друг другу и т.п. Современный институт семьи мало похож на те отношения, которые представлялись в прежние времена. Тогда общение в семье носило доверительный, духовный и эмоциональный характер и строились на традициях и нормах того времени.

Сейчас общение в семье чаще представляет некий партнерский союз, где люди живут друг с другом, пытаясь успеть за стремительно меняющимся миром «на лету» решая бытовые проблемы, проблемы воспитания детей и прочее. В погоне за благами, мы становимся нетерпимы, раздражительны и забываем о том, как важна эмоциональная и духовная поддержка для здоровых отношений. Поэтому психология общения в семье должна строиться по следующим правилам:

Помните, что гармоничные отношения влияют на мироощущение, психическое здоровье ваше и ваших детей. У каждого человека есть весы, на одной чаше которых ваша счастливая семья, на другой погоня за благами цивилизации. И последнее не должно перевешивать.

Формы общения и их характеристики.

1 Общение и его структура ………………………………………………………3

2 Функции и формы общения………………………………………………….....7

3 Культура, характеристика и классификация форм общения……………….10

Список использованных источников…………………………………………...15

1 Общение и его структура

Без общения не может существовать ни отдельный человек, ни человеческое общество как целое. Общение для человека - это его среда обитания. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, интеллектуальное развитие, приспособление к жизни. Общение необходимо людям как в процессе совместной трудовой деятельности, так и для поддержания межличностных отношений, отдыха, эмоциональной разгрузки, интеллектуального и художественного творчества.

Умение общаться одновременно и естественное качество всякого человека, данное от природы, и непростое искусство, предполагающее постоянное совершенствование.

Общение представляет собой процесс взаимодействия личностей и социальных групп, в котором происходит обмен деятельностью, информацией, опытом, навыками и результатами деятельности.

Изучение процесса общения показало, насколько это сложное, многообразное явление и позволило выделить структуру общения, состоящую из трех взаимосвязанных сторон:

1. коммуникативной, которая проявляется во взаимном обмене информацией между партнерами по общению, передаче и приеме знаний, мнений, чувств;

2. интерактивной, заключающейся в организации межличностного взаимодействия, т. е. когда участники общения обмениваются не только знаниями, идеями, но и действиями;

3. перцептивной, которая проявляется через восприятие, понимание и оценку людьми друг друга.

В ходе общения человек стремится не просто воспринять собеседника, а познать его, понять логику его поступков и поведения. Познание и понимание людьми других и себя происходит в соответствии с психологическими механизмами восприятия.

Идентификация – это уподобление себя другому. Чтобы понять партнера по общению, необходимо поставить себя на его место, так как нельзя по-настоящему понять человека, пока не побываешь в его «шкуре». Данный механизм позволяет понять ценности, привычки, поведение и нормы другого человека.

Эмпатия (сопереживание) – это не рациональное осмысление проблем другого человека, а эмоциональный отклик, вчувствование, сопереживание. Эмпатия основана на умении правильно представлять, что происходит внутри человека, что он переживает, как оценивает события. Установлено, что способность к проявлению эмпатии возрастает с приобретением жизненного опыта. Пожилые люди, многое повидавшие и испытавшие, лучше понимают человека, попавшего в те или иные обстоятельства, нежели молодые люди. Высшей формой эмпатии является действенная, характеризующая нравственную сущность человека.

Аттракция (привлекать, притягивать) представляет собой форму познания другого человека, основанную на возникновении к нему положительных чувств: от симпатии до любви. Причиной появления положительного эмоционального отношения партнеров по общению нередко бывает их внутреннее сходство.

Чтобы правильно понять партнера по общению, важно знать его отношение к нам, как он воспринимает и понимает нас. В этом случае «работает» механизм, который в психологии называют рефлексия.

Рефлексия (обращение назад) – это способность человека представить, как он воспринимается партнером по общению. Это уже не просто знание другого, но и знание того, как другой понимает нас: наши умственные способности, индивидуально-личностные особенности и эмоциональные реакции. При этом наше внимание переносится с партнера по общению на нас самих и происходит как бы своеобразное удвоение зеркальных отражений друг друга.

Понимание другого человека очень важно для успешного общения с ним. Нередко нас интересует, что заставляет собеседника действовать так, а не иначе, т. е. каковы причины его поступков. Ведь зная их, можно спрогнозировать дальнейшее поведение партнера по общению. Если бы человек всегда располагал полной информацией об окружающих людях, с которыми он вступает в общение, то он мог бы безошибочно строить тактику взаимодействия с ними. Но в повседневной жизни мы, как правило, находимся в условиях дефицита информации, не зная истинных причин поведения другого человека. Это незнание вынуждает нас приписывать другим самые разнообразные причины их поведения и поступков. В их основе лежит сходство поведения собеседника с каким-то известным образом или анализ наших собственных причин, которые обнаруживаются в аналогичной ситуации. Приписывание причин поведения другому человеку называется каузальной атрибуцией (то есть причина и придаю, наделяю). Исследования показывают, что у каждого человека есть привычные объяснения чужого поведения. Одни люди всегда находят виновника случившегося и приписывают причину произошедшего конкретному человеку, но не себе. Другие склонны все видеть в обстоятельствах, а не искать виновника, т. е. они привыкли к обстоятельственной атрибуции. Третьи видят все через стимульную атрибуцию, т. е. причина заложена в предмете. Помимо этого, мы сталкиваемся с внутренней и внешней атрибуцией.

При изучении каузальной атрибуции психологи установили интересные закономерности. Так, причину успеха люди обычно приписывают себе, а неудачи – обстоятельствам. Оценка события будет различны в случаях, когда человек был участником или наблюдателем. Исследования подтвердили, что ошибки атрибуции приводят к предубеждениям при объяснении поведения членов группы. Всегда оправдываются члены своей группы: «Он ответил отказом, потому что его вынудили обстоятельства». При объяснении тех же действий членов других групп люди говорят: «Он ответил отказом, потому что думает только о себе». Положительное поведение членов «чухой» (не своей) группы чаще всего не замечается или рассматривается как редкий, уникальный случай.

Примечательно, что знание закономерностей и ошибок каузальной атрибуции помогает сделать ее эффективной для налаживания взаимодействия.

Стереотипизация в переводе с греческого – твердый и отпечаток. Стереотип – это устойчивый образ какого-либо явления или человека, складывающийся в условиях дефицита информации, другими словами, штамп, к которому мы обращаемся. Стереотипизация может складываться в результате обобщения личного опыта, к которому присоединяются сведения, полученные из книг, кинофильмов. Многие стереотипы передаются и развиваются в соответствии с образами, заложенными в наше сознание родителями.

Наиболее живучи, но не всегда верны этнические стереотипы. Например, стереотипные представления о вежливости и чопорности англичан, педантичности немцев, эксцентричности итальянцев, «загадочности славянской души». Ярче всего этнические стереотипы проявляются в фольклоре, в частности, в анекдотах. Популярны и стойки профессиональные стереотипы. Не работая в конкретных сферах, мы, не задумываясь, говорим о точности математика, дисциплинированности военного, о том, что все коммерсанты – спекулянты, а чиновники – бюрократы. Иными словами, каждая профессия имеет свой штамп.

Стереотипное восприятие усиливается за счет хорошего или плохого настроения, самочувствия. Так, при плохом самочувствии люди и события воспринимаются в более негативном свете.

2 Функции и формы общения.

Огромное значение межличностного общения объясняется важнейшими функциями, которое оно выполняет. Во-первых, в общении осуществляется обмен информацией между людьми. Информационно-коммуникативная функция в той или иной форме и степени связана со всеми формами деятельности людей. Даже мыслительные процессы, по мнению некоторых ученых, протекают более результативно при условии непрекращающегося информационного общения.

Общение выполняет так называемую регуляционно-коммукативную функцию. В общении вырабатываются правила поведения, цели, средства, мотивы поведения, усваиваются его нормы, оцениваются поступки, складывается своеобразная иерархия ценностей. Не удивительно, что именно в общении человек познает и переживает свою значимость.

Общение регулирует уровень эмоциональной напряженности, создает психологическую разрядку и в конечном счете формирует тот эмоциональный фон, на котором осуществляется наша деятельность и который в немалой степени определяет само мироощущение. Эта функция общения в социальной психологии получила название аффекно-коммуникативной. В реальном общении все его функции органически сливаются, независимо от его формы.

По своему назначению общение многофункционально. В психологии выделяется пять основных функций.

1 Прагматическая функция общения реализуется при взаимодействии людей в процессе совместной деятельности.

2 Формирующая функция проявляется в процессе развития человека и становления его как личности.

3 Функция подтверждения состоит в том, что только в процессе общения с другими мы можем понять, познать и утвердить себя в собственных глазах. К знакам подтверждения можно отнести знакомства, приветствия, оказание знаков внимания.

4 Функция организации и поддержания межличностных отношений. В ходе общения мы оцениваем людей, устанавливаем эмоциональные отношения, причем один и тот же человек в разных ситуациях может вызвать различное отношение. Эмоциональные межличностные отношения встречаются в деловом общении и накладывают на деловые отношения особый отпечаток.

5 Внутриличностная функция общения – это диалог с самим собой. Благодаря этой функции человек принимает решения и совершает значимые постуки.

Кроме того, выделяются несколько видов общения, среди которых можно отметить следующие.

1. «Контакт масок». В процессе общения нет стремления понять человека, не учитываются его индивидуальные особенности, поэтому данный вид общения принято называть формальным. В ходе общения используется стандартный набор масок, которые стали уже привычными (строгость, вежливость, безразличие и т. п.), а также соответствующий им набор выражений лица и жестов. В ходе беседы часто применяются «расхожие» фразы, позволяющие скрыть эмоции и отношение к собеседнику.

Культура общения – это сложное совокупное понятие, которое обуславливает качество и уровень совершенства общения. Культура общения считается неотделимой составляющей частью культуры личности. Она характеризует ценностные ориентиры и нормативные постулаты, нравственные модели общения, суть нравственных и психологических качеств субъектов коммуникативного взаимодействия, способы, инструменты, правила, приемы и формы коммуникаций.

Культура общения содержит в себе совокупность практических приемов, механизмов и правил. Культурность общения позволяет индивиду не переносить конфликтные ситуации в профессионально-деятельной сфере на эмоционально-личностную область межличностных взаимодействий, понять смысл и мотивацию поступков оппонента, снизить или полностью ликвидировать излишний эмоциональный всплеск в отношениях.

Речь и культура общения

В развитии и формировании индивида как личности, важную значимость имеют речь и культура общения. А зеркалом культуры является язык, так как в нем отображается реальная действительность, окружающая индивидов, истинные условия его существования, общественное сознание народа, его национальные черты, менталитет, традиции, обычаи, моральность, нравственно-ценностные ориентиры, мировосприятие и видение мира.

Язык – это своеобразная сокровищница или копилка культуры. Он сохраняет и оберегает культурное наследие и ценности благодаря своим компонентам, таким как лексика, грамматика, пословицы, поговорки, фольклор, литература; и формам письменной или устной речи.

Одним из наиболее значимых показателей степени культурности индивида, его мыслительной деятельности, интеллектуального развития служит речь. Она является одним из стержневых аспектов активной человеческой деятельности в современном социуме и способом познания действительности. Речь представляет собой один из видов коммуникативного взаимодействия, который нужен социуму для их совместно направленной деятельности, в общественной жизни, обмене сообщениями, познании, образовании. Она служит объектом искусства и обогащает личность духовно.

В жизни любого индивида речевая деятельность занимает одну из важнейших позиций. Ведь без нее практически невозможно овладение профессиональными умениями, общекультурное развитие, межличностное взаимодействие. Умение грамотно вести беседу является одной из главнейших черт личности в качестве социального феномена.

Коммуникативное взаимодействие между индивидами одновременно становится социально-психологической связью и своеобразным каналом трансляции сообщений. Итогом речевой коммуникации говорящего считается текст. Текст может быть выражен в устной и письменной формах. Основными его характеристиками являются цельность, связность и наличие смысловой нагрузки. Не менее значимым считается и понятие о качестве речи, обеспечивающим результативность коммуникаций и характеризующим степень речевой культурности индивида.

Различают речевую культуру общества в целом и личности отдельно. Речевая культура отдельного субъекта индивидуальна, характеризуется прямо пропорциональной зависимостью от уровня эрудированности в области вербальной культуры социума и демонстрирует умение использовать эту эрудированность. Она заимствует и перенимает часть вербальной культуры социума, но наряду с этим она намного шире этой культуры. Вербальная культура общества — это отбор, сбор и хранение наилучших штампов, образцов, моделей, шаблонов речевого взаимодействия, формирование литературной классики и соблюдение норм литературной речи.

Итак, рассматривая психологическое естество коммуникативного взаимодействия, можно сделать следующие выводы. Общение – это одна из форм психической деятельности индивида и его поведения. Коммуникации представляют собой межличностные взаимоотношения между субъектами. В коммуникативном взаимодействии людей проявляются индивидуальные свойства психики личности, ее особенности темперамента и прочие психолого-типологические черты. Личность индивида развивается только в процессе общения. Именно поэтому настолько важно правильное воспитание культуры общения, которое заключается в усвоении родного языка и предполагает овладение языковыми нормами, совершенствование красноречивых инструментов языка в живом вербальном взаимодействии.

Культура речевого общения

Культура личности наиболее красочно и непринужденно выражается в ее речи. Как правило, первое представление и мнение об индивиде формируется на основе впечатления, возникающего вследствие коммуникативного с ним взаимодействия от его речевой манеры. Воспитание культуры общения рассматривается в современном обществе в качестве одной из важнейших задач воспитания, которое связанно с освоением родного языка. Ведь владение всем богатством литературного языка, грамотное употребление его изобразительных и красочных средств обусловливают степень вербальной компетенции личности и является ярчайшим показателем ее общей культурности.

Высокая культурность речи заключается в умении правильно, грамотно, четко и выразительно передать собственные мысли, мировоззрения, посредством средств языка. Она охватывает также и умение находить более простые, доходчивые формулировки, более уместные, подходящие для определенной ситуации средства, инструменты для аргументации позиции или точки зрения. Культурность речи обязывает индивида соблюдать обязательные нормы, приемы и правила, среди которых стержневыми считаются: содержательность (суть), логичность, обоснованность (доказательность) убедительность (аргументированность), ясность (четкость), понятность.

Логичность состоит в обоснованности, отсутствии противоречивости и последовательности высказываний, в которых ведущие тезисы, выражения связаны и подчинены единой позиции, мысли.

Доказательность (обоснованность) заключается в достоверности аргументов, которые должны наглядно продемонстрировать партнеру по диалогу, что обговариваемая тема или предмет разговора, существует в реальности и имеет объективный характер.

Убедительность (аргументированность) выражается в способности убедить партнера и добиться прочного укоренения в его сознании данного убеждения.

Ясность (четкость) соответственно предполагает четкость и ясность речи. Чрезмерно быстрая речь обычно трудна для восприятия, а излишне медленная – только вызовет раздражение. Речь, характеризуемая тусклостью и невыразительностью, вызовет скуку и приведет к погибели даже самых глубокомысленных заявлений.

Понятность заключается в употреблении терминов, понятий, слов, которые будут понятны для собеседника.

Формирование культуры общения

Формирование культуры общения считается одним из наиболее приоритетных направлений воспитания, как в семье, так и в школе. Ведь именно процессы образования и воспитания ориентированы на развитие индивида как субъекта персональной жизнедеятельности. Культура педагогического общения призвана выработать теоретические и практические основы формирования общей культуры коммуникативных взаимодействий учащихся. А умение грамотно выстраивать собственную речь, взаимодействовать с окружающими, правильно строить межличностные отношения, позволяют родителям эффективно прививать детям культурность коммуникаций.

На уровне обычного обывателя культура общения и поведения понимается в качестве своеобразной модели, на которую должны равняться индивиды. Иногда культурность личности ассоциируют с ее образованностью, интеллектуальностью, интеллигентностью и квалифицируют как определенное личностное свойство. Однако на уровне теории, культура — это специфическая характеристика социума, выражающая достигнутую человечеством степень исторической развитости, определяемую отношением личности к среде и социуму. Также многие воспринимают культуру в качестве творческого самовыражения индивида и общества в целом.

В свою очередь существует понимание культурности личности в качестве набора материальных, духовных ориентиров и ценностей, характеристики степени ее развитости, творческой деятельности по произведению, хранению, усвоению и передаче ценностей. В более широком смысле культура является устойчивой личностной характеристикой, которая охватывает мировоззренческий и аксиологический аспекты и определяет ее отношение к окружающей среде.

Общение – это процесс взаимосвязи и взаимоотношения субъектов социума, которые могут быть отдельными личностями и социальными группами.

Потребность в коммуникативном взаимодействии присуща не только людям, но и большинству живых существ. Изначально такая потребность у малыша имеет схожесть с потребностью животных, однако довольно скоро в процессе развития приобретает людской характер. Общение у малышей тесно связано в свою очередь и с уразумением того, что хотят от них взрослые.

В ходе коммуникативного взаимодействия обеспечивается жизнедеятельность индивида и социума, трансформируется структура и внутренняя суть социальных субъектов, происходит социализация индивида и превращение его в личность, как социальную сущность, наделенную сознанием. Именно общение отвечает за коллективную деятельность.

Сущность культуры общения содержит в себе обеспечение определенной техники коммуникации, отвечающей за взаимодействие. При этом в ходе такого взаимодействия индивиды должны не только не мешать друг другу, но и сохранить персональное достоинство и личную индивидуальность.

Системой личностно-значимых нравственных ориентиров, которые стали внутренними убеждениями, воззрениями индивида, называют сформированной культурой общения. Неизбежным условием эффективной реализации культурности общения считается владение средствами межличностного взаимодействия при различных жизненных условиях и обстоятельствах социальной среды. Объективными показателями сформированности культурности коммуникаций являются определенные черты личности и ее поступки, действия, гармонично согласованные с требованиями морали, нравственности, духовности и этикета.

Культура коммуникативного взаимодействия – это сложнейший, многообразный процесс образования и развития отношений, различных контактов между индивидами, порождаемый потребностями в обоюдно направленной деятельности, который включает в себя обмен сообщениями, формирование единой концепции взаимосвязи, восприятие и постижение другого человека.

Можно выделить 6 приоритетных направлений, целей и задач формирования культуры коммуникаций, которые заключаются в выработке:

  • общительности в качестве индивидуального устойчивого свойства личности;
  • высокого уровня личных взаимоотношений;
  • высокого уровня развития группы;
  • высокого уровня интеграции совместно направленной деятельности;
  • академической успеваемости и, как следствие в дальнейшем, общественной активности;
  • способности к быстрой адаптации относительно различных видов деятельности – учебной, игровой, профессиональной и пр.

Культура речи и деловое общение

Львиную долю рабочего процесса любого руководителя отнимают различные переговоры, совещания, встречи, телефонные разговоры, поэтому без умения грамотно коммуникативно взаимодействовать, навыков деловых коммуникаций и знания культурных особенностей речи не обойтись.

Кроме повседневного делового общения, карьерный рост многих специалистов прямо пропорционально зависит от умения выстраивать беседу в соответствии с нормами речевой культуры и принципами делового коммуникативного взаимодействия. В противном случае диалог может быть направлен совершенно в другую сторону и вместо подписания выгодного договора, вы получите ничего не значащую беседу. Непрофессионализм в ведении делового разговора ведет также к тому, что у собеседника сложится неблагоприятное мнение о «говорящем» и о его деловой квалификации. Именно поэтому следует очень серьезно отнестись к приобретению опыта и навыков деловых коммуникаций.

Так сложилось исторически, что в наше время практически никто не придерживается правильности построения фраз в ходе дружественной беседы, мало кто обращает внимание на грамотность речи. К сожалению, сегодня сложилась такая тенденция общения, что большинство людей в ходе разговора стремится только донести общий смысл, не обращая внимания при этом ни на грамотность построения фраз, ни на ударения в словах, ни на правильность произношения этих слов. Если сейчас такая манера разговора допустима в обыденной жизни, то в деловом этикете такой подход абсолютно неприемлем.

На успешность деловых коммуникаций воздействует множество факторов, таких как: стиль речи, ее интонация, выражение лица, положение тела, внешний облик и пр. Именно поэтому стереотип общения и культурность речи делового человека имеют зависимость от соблюдения ряда определенных правил, без следования которым индивиду никогда не стать красноречивым и умелым оратором. Ниже представлены главные из них.

♦ Деловой человек должен иметь большой и разнообразный словарный запас, что позволит легко играть и манипулировать словами при этом, придавая речи эффектность и насыщенность. Ведь чрезвычайно сложно красиво изложить собственную точку зрения или доказать правильность идей без разнообразного лексикона.

♦ Также важна и структура речи. Следует придерживаться «чистоты» речи, которую можно разбавлять профессиональными терминами. Не рекомендуется в деловых коммуникациях употреблять жаргонизмы или нелитературные высказывания.

♦ Грамотность – это важнейшая составляющая культуры общения. Фразы нужно составлять с учетом грамматических и стилистических правил речи.

♦ При деловых коммуникациях следует обязательно обращать внимание на свое произношение и интонацию. Ведь часто окружающие не могут ухватить правильный смысл фраз вследствие дефектов речи «говорящего» или его неспособности выделить наиболее важные моменты при помощи интонации. Также не следует забывать и о важности невербальных компонентов речи. Неверные жесты, поза или мимика могут испортить даже самую успешную презентацию или блестящую речь.

Подводя итоги, можно сделать вывод, что умение четко, грамотно и красноречиво выражать свои мысли абсолютно незаменимо в современном мире бизнеса и профессиональной деятельности.

Культура общения и этикет

Культура общения и поведения сегодня обладает своими отдельными общепризнанными принципами:

Речевой этикет под собой подразумевает этический аспект культуры коммуникаций и общепринятые нормы общения. Он содержит в себе речевые формулы благодарности, обращения или приветствия, просьбы или вопросы, уместность обращения на «ты» или «вы». Выбор той или иной формулировки зависит от социального статуса индивидов, которые находятся в процессе коммуникативного взаимодействия, характера их взаимоотношений, от официального статуса обстановки. В официальных ситуациях, когда в разговоре задействовано несколько лиц, даже если собеседники хорошо знают друг друга, следует обращаться к собеседникам на «вы».

Культура делового общения объединяет в себе 3 этапа: начало беседы, ее основная часть и завершение разговора.

Начало беседы происходит со знакомства, в случае если собеседник незнаком. Для этого подходят следующие формулировки: «разрешите познакомиться с вами», «позвольте познакомиться с вами», «я хотел бы …» и т.п. Если собеседники знакомы между собой, то беседа начинается с приветствия. В соответствии с общепринятыми нормами этикета мужчина должен первым поприветствовать женщину, более младшего возраста – человека более старшего, человек, который занимает более низкую ступеньку в социальной иерархии – индивида, который занимает более высокую.

Основная часть общения начинается после знакомства и приветствия, когда идет завязка разговора в зависимости от обстоятельств. Комплимент в собственный адрес нужно принимать с достоинством. Если вам сделали комплимент, то следует показать, что вам он приятен, и вы оценили доброе отношение к себе. Однако лучше не кокетничать или оспаривать комплимент.

Для коммуникативного взаимодействия необходима тема для беседы, которую согласны поддержать все участники процесса. В ходе разговора следует избегать общения на личные темы, не нужно рассказывать о своих делах или делах своих близких. Также лучше не допускать распространения недостоверной, непроверенной информации или сплетен. Не допускается использование намеков, которые будут понятны только отдельным участникам процесса. Говорить нужно на том языке, которые понимают собеседники. Не нужно перебивать партнеров, пытаться им подсказывать или за них завершать реплики.

Конец общения характеризуется употреблением устойчивых и общепринятых «формулировок расставания», таких как: «всего вам доброго», «до свидания» и т.д.

Культура межнационального общения

Коммуникационное взаимодействие индивидов различных национальностей определяется наличием на нашей планете более нескольких тысяч этнических общностей. Вследствие современной ситуации глобализации мира, постепенно происходит приумножение межэтнического взаимодействия, что неминуемо ведет к возникновению различных конфликтов на почве национальностей. Сегодня одной из наиболее остро стоящих социальных проблем считается обострение взаимоотношений между индивидами, которые принадлежат к разным национальностям.

Коммуникативное взаимодействие является важнейшим фактором формирования и развития личности. Также оно выступает и в качестве стержневого средства воспитания. Коммуникативное взаимодействие регулирует поведение личности, ее отношения с окружающими, социумом, организовывает условия для целеустремленной и целенаправленной регулировки чувств, эмоционального настроя, поведения, ценностных и духовных ориентаций, оценок.

Взаимодействие представителей различных национальностей по аспектным вопросам их жизнедеятельности, определение взаимосвязей и взаимоотношений, в ходе которых индивиды, принадлежащие к различным национальным единствам и придерживающиеся различных религиозных убеждений, обмениваются информацией, опытом, знаниями, духовными и моральными ценностями, взглядами и чувствами – все это называется межнациональным общением.

Межнациональное общение может осуществляться на трех уровнях: межличностном т.е. между отдельными индивидами, межгосударственном, т.е. внутри одного государства и межгрупповом, соответственно между группами. Межличностное и межгрупповое взаимодействие обусловлены системой воспитания индивидов, их культурными традициями и обычаями.

Сегодня можно выделить три характеристики межэтнических взаимоотношений. Они бывают дружественными, нейтральными и конфликтными.

Межнациональное общение можно представить в качестве определенной формы выражения отношений, взаимодействия и взаимосвязей представителей различных национальностей. Вступая в межнациональное общение, индивид выступает своеобразным носителем национального сознания, культуры, языка и чувств. Поэтому сегодня настолько важно формирование культурности межнационального общения.

Формирование культуры межнационального коммуникативного взаимодействия является одним из важнейших инструментов средств гармонизации межнациональных отношений в целом.

Выделяют несколько трактовок понятия «культура межнационального общения»:

♦ Культура межнационального общения предстает в качестве комплекса специальных убеждений, знаний, воззрений, умений, а также соответственных им действий и поведения, которые проявляются одновременно в межличностных контактах и взаимодействиях целых этнических единств, и позволяют, основываясь на межкультурной компетентности безболезненно и живо достигнуть взаимопонимания и гармонии в общих интересах.

♦ Культуру межнационального общения можно также представить составным компонентом духовной жизни социума, общечеловеческой культуры, которая включает знание общепринятых норм, установленных правил поведения в конкретном социуме, положительные эмоциональные реакции на межэтнические проявления и процессы в жизнедеятельности.

♦ Культура межнационального общения охватывает определенный свод правил, комплекс ограничений, прав и свобод, которые позволяют личности и народу не являться ущемленными в своих правах. Наряду с этим культура межнационального коммуникативного взаимодействия должна помочь людям не ущемлять, не обижать и не оскорблять чувства и права других народов.

♦ Культура межнационального общения, в свою очередь, является особым видом культуры представителей разных национальностей, характеризующегося взаимодействием национальных культур, которые проявляются в национальном личностном самосознании, терпении, тактичности и устремленности к межнациональной гармонии во всех сферах.

Понятие толерантности является одним из центральных понятий, которое характеризует суть культуры межнационального коммуникативного взаимодействия. Толерантность дословно означает терпение. В современном мире толерантность понимается в качестве одной из причин конструктивной коммуникации между людьми абсолютно во всех областях социальной жизни. Она призвана выступать в качестве норм гражданского общества. Однако при этом толерантность также рассматривается и как целостное самовыражение личности, которое проявляется в позитивной взаимосвязи членов социума, на основе сохранения индивидуальных черт каждого индивида, взаимного уважения и равенства сторон.

Толерантность межэтнического характера понимается намного глубже, чем просто приемлемое отношение к индивидам, которые представляют различные этнические группы. Суть данного понятия содержит в себе принципы духовности, нравственности, общечеловеческой морали, которые выражаются в уважении и непременном соблюдении прав и свобод всех наций, в понимании единства и общей взаимосвязи различных этнических культур, в глубоком познании культуры своего народа и других, особенно тех, с которыми непосредственно осуществляется взаимодействие.

Сформировать культуру межнационального коммуникативного взаимодействия – это означает решить несколько задач, а именно:

  • формирование бережного и уважительного отношения к национальным эмоциональным переживаниям, чувствам и достоинству любого индивида, вне зависимости от его национальной или расовой принадлежности;
  • воспитание толерантности, патриотизма и гражданственности.

Таким образом, культура педагогического общения, деловых коммуникаций, межнационального и межличностного общения облагораживает личность человека. В основе культуры коммуникативных взаимодействий всех видов и направленностей лежит доброта, духовность и нравственность.